Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 12 : 37 >> 

Assamese: দায়ুদে নিজেই তেওঁক 'প্ৰভু' বুলিছিল, তেন্তে তেওঁ কেনেকৈ তেওঁৰ সন্তান হয়?" আৰু লোক সমূহে আনন্দেৰে তেওঁৰ কথা শুনিলে।


AYT: Daud sendiri menyebut Kristus sebagai 'Tuhan'. Jadi, bagaimana mungkin Kristus adalah anaknya?" Dan, orang banyak mendengarkan-Nya dengan senang.



Bengali: যখন দায়ূদ নিজেই তাঁকে প্রভু বলেন, তবে তিনি কিভাবে তাঁর ছেলে হলেন? আর সাধারণ লোকে আনন্দের সাথে তাঁর কথা শুনতো ।

Gujarati: દાઉદ પોતે તેમને પ્રભુ કહે છે; તો તે તેનો દીકરો કેવી રીતે હોય?' બધા લોકોએ ખુશીથી તેનું સાંભળ્યું.

Hindi: दाऊद तो आप ही उसे प्रभु कहता है, फिर वह उसका पुत्र कहाँ से ठहरा?” और भीड़ के लोग उसकी आनन्द से सुनते थे।

Kannada: ದಾವೀದನೇ ಆತನನ್ನು <ಕರ್ತನೆಂದು> ಹೇಳಿರುವಲ್ಲಿ ಆತನು ಅವನಿಗೆ ಮಗನಾಗುವುದು ಹೇಗೆ?>> ಎಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದನು. ಜನರ ದೊಡ್ಡ ಸಮೂಹವು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಿತ್ತು.

Malayalam: ദാവീദ് തന്നേ ക്രിസ്തുവിനെ കർത്താവു എന്നു പറയുന്നവല്ലോ; പിന്നെ അവന്റെ പുത്രൻ ആകുന്നത് എങ്ങനെ?” വലിയ പുരുഷാരം അവന്റെ വാക്കു സന്തോഷത്തോടെ കേട്ടുപോന്നു.

Marathi: दावीद स्वतः ख्रिस्ताला ‘प्रभू’ म्हणतो तर मग ख्रिस्त दाविदाचा पुत्र कसा?” आणि मोठा लोकसमुदाय त्याचे आनंदाने ऐकत होता.

Odiya: ସ୍ୱୟଂ ଦାଉଦ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି କହନ୍ତି; ତେବେ ସେ କିପ୍ରକାରେ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ?

Punjabi: ਦਾਊਦ ਤਾਂ ਆਪੇ ਉਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਫੇਰ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ? ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਉਹ ਦੀ ਸੁਣਦੀ ਸੀ ।

Tamil: தாவீதே, அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்கும்போது, அவனுக்கு அவர் குமாரனாக இருப்பது எப்படி என்றார். அநேக மக்கள் அவருடைய உபதேசத்தை விருப்பத்தோடு கேட்டார்கள்.

Telugu: దావీదు స్వయంగా ఆయనను ‘ప్రభువు’ అని పిలిచాడు కదా! అలాంటప్పుడు క్రీస్తు అతనికి కుమారుడు ఎలా అవుతాడు?” అన్నాడు. అక్కడున్న ప్రజలు ఎంతో సంతోషంతో ఆయన మాటలు విన్నారు.

Urdu: दाऊद तो आप से ख़ुदावन्द कहता है, फिर वो उसका बेटा कहाँ से ठहरा? आम लोग ख़ुशी से उसकी सुनते थे।”


NETBible: If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” And the large crowd was listening to him with delight.

NASB: "David himself calls Him ‘Lord’; so in what sense is He his son?" And the large crowd enjoyed listening to Him.

HCSB: David himself calls Him 'Lord'; how then can the Messiah be his Son?" And the large crowd was listening to Him with delight.

LEB: David himself calls him ‘Lord,’ and how is he his son?" And the large crowd was listening to him gladly.

NIV: David himself calls him ‘Lord’. How then can he be his son?" The large crowd listened to him with delight.

ESV: David himself calls him Lord. So how is he his son?" And the great throng heard him gladly.

NRSV: David himself calls him Lord; so how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight.

REB: David himself calls him ‘Lord’; how can he be David's son?' There was a large crowd listening eagerly.

NKJV: "Therefore David himself calls Him ‘Lord’; how is He then his Son?" And the common people heard Him gladly.

KJV: David therefore himself calleth him Lord; and whence is he [then] his son? And the common people heard him gladly.

NLT: Since David himself called him Lord, how can he be his son at the same time?" And the crowd listened to him with great interest.

GNB: David himself called him ‘Lord'; so how can the Messiah be David's descendant?”A large crowd was listening to Jesus gladly.

ERV: David himself calls the Messiah ‘Lord.’ So how can the Messiah be David’s son?” Many people listened to Jesus and were very pleased.

EVD: David himself calls the Christ ‘Lord.’ So how can the Christ be David’s son?” Many people listened to Jesus and were very pleased.

BBE: David himself gives him the name of Lord; and how then is he his son? And the common people gave ear to him gladly.

MSG: "David here designates the Messiah 'my Master'--so how can the Messiah also be his 'son'?" The large crowd was delighted with what they heard.

Phillips NT: David is himself calling Christ 'Lord'where do they get the idea that he is his son?" The vast crowd heard this with great delight,

CEV: If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be his son?" The large crowd enjoyed listening to Jesus teach.

CEVUK: If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be his son?” The large crowd enjoyed listening to Jesus teach.

GWV: David calls him Lord. So how can he be his son?" The large crowd enjoyed listening to him.


NET [draft] ITL: If David <1138> himself <846> calls <3004> him <846> ‘Lord <2962>,’ how can <4159> he be <1510> his <846> son <5207>?” And <2532> the large <4183> crowd <3793> was listening <191> to him <846> with delight <2234>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 12 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran