Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 12 : 30 >> 

Assamese: আৰু তুমি সকলো হৃদয়, সকলো প্ৰাণ, সকলো চিত্ত আৰু সকলো শক্তিৰে তোমাৰ প্ৰভু পৰমেশ্বৰক প্ৰেম কৰা।'


AYT: Dan, kasihilah Tuhan Allahmu dengan segenap hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segenap pikiranmu, dan dengan segenap kekuatanmu.'



Bengali: আর তুমি সেই ইশ্বরকে তোমার সব মনপ্রাণ , তোমার সব অন্তর ও তোমার সব শক্তি দিয়ে তোমার ঈশ্বর প্রভুকে ভালবাসবে ।”

Gujarati: તારા પૂરા હૃદયથી, તારા પૂરા જીવથી, તારી પૂરી બુદ્ધિથી અને તારા પૂરા સામર્થ્યથી પ્રભુ તારા ઈશ્વર પર તું પ્રેમ કર.

Hindi: और तू प्रभु अपने परमेश्‍वर से अपने सारे मन से, और अपने सारे प्राण से, और अपनी सारी बुद्धि से, और अपनी सारी शक्ति से प्रेम रखना।’

Kannada: ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನನ್ನು ಪೂರ್ಣಹೃದಯದಿಂದಲೂ, ಪೂರ್ಣಪ್ರಾಣದಿಂದಲೂ, ಪೂರ್ಣ ಬುದ್ಧಿಯಿಂದಲೂ, ಪೂರ್ಣ ಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು> ಎಂಬುದೇ ಮುಖ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ.

Malayalam: നിന്റെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ നീ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണാത്മാവോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും പൂർണ്ണശക്തിയോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം” എന്നു ആകുന്നു.

Marathi: तू आपल्या संपूर्ण अंतःकरणाने, संपूर्ण जिवाने, संपूर्ण मनाने आणि संपूर्ण शक्तीने तुझा देव प्रभू याच्यावर प्रीती कर.’

Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ଅନ୍ତଃକରଣ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ, ସମସ୍ତ ମନ ଓ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର ।

Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰ ।

Tamil: உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடம் உன் முழு இருதயத்தோடும், உன் முழு ஆத்துமாவோடும், உன் முழு மனதோடும், உன் முழு பலத்தோடும் அன்புசெலுத்துவாயாக என்பதே பிரதான கட்டளை.

Telugu: పూర్ణ హృదయంతో, పూర్ణ ఆత్మతో, పూర్ణ మనసుతో, పూర్ణ బలంతో నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమించాలి.’ ఇది ప్రధాన ఆజ్ఞ.

Urdu: और तू ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा से अपने सारे दिल,और अपनी सारी जान सारी अक्ल और अपनी सारी ताक़त से मुहब्बत रख।’


NETBible: Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’

NASB: AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.’

HCSB: Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.

LEB: And you shall love the Lord your God from your whole heart and from your whole soul and from your whole mind and from your whole strength.’

NIV: Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’

ESV: And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'

NRSV: you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’

REB: and you must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’

NKJV: ‘And you shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ This is the first commandment.

KJV: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.

NLT: And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’

GNB: Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’

ERV: Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’

EVD: You must love the Lord your God. You must love him with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’

BBE: And you are to have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.

MSG: so love the Lord God with all your passion and prayer and intelligence and energy.'

Phillips NT: and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.'

CEV: You must love him with all your heart, soul, mind, and strength.'

CEVUK: You must love him with all your heart, soul, mind, and strength.’

GWV: So love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’


NET [draft] ITL: Love <25> the Lord <2962> your <4675> God <2316> with <1537> all <3650> your <4675> heart <2588>, with <1537> all <3650> your <4675> soul <5590>, with <1537> all <3650> your <4675> mind <1271>, and <2532> with <1537> all <3650> your <4675> strength <2479>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 12 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran