Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 43 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁক কঠোৰ আজ্ঞা দি বিদায় দিলে।


AYT: Yesus segera menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas.



Bengali: তিনি তাকে কঠোর আদেশ দিয়ে তাড়াতাড়ি পাঠিয়ে দিলেন,

Gujarati: તેમણે તેને સખત ચેતવણી આપીને તરત બહાર મોકલ્યો;

Hindi: तब उसने उसे कड़ी चेतावनी देकर तुरन्त विदा किया,

Kannada: ಆಗ ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ, <<ಯಾರಿಗೂ ಏನೂ ಹೇಳಬೇಡ ನೋಡು;

Malayalam: യേശു അവനെ കർശനമായി താക്കീതു ചെയ്തു:

Marathi: येशूने त्याला सक्त ताकीद दिली व लगेच लावून दिले.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ତାହାକୁ ଦୃଢ଼ରୂପେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ସେହିକ୍ଷଣି ବିଦାୟ କରି କହିଲେ,

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦੇ ਕੇ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்பொழுது அவர் அவனைப் பார்த்து: நீ இதை யாருக்கும் சொல்லாமல் இருக்க எச்சரிக்கையாக இரு;

Telugu: ఆయన అతన్ని పంపివేస్తూ, “ఈ విషయం ఎవ్వరితో చెప్పవద్దు సుమా,” అని అతన్ని హెచ్చరించి,

Urdu: और उसने उसे हिदायत कर के फ़ौरन रुख़्सत किया।


NETBible: Immediately Jesus sent the man away with a very strong warning.

NASB: And He sternly warned him and immediately sent him away,

HCSB: Then He sternly warned him and sent him away at once,

LEB: And warning him sternly, he sent him away at once.

NIV: Jesus sent him away at once with a strong warning:

ESV: And Jesus sternly charged him and sent him away at once,

NRSV: After sternly warning him he sent him away at once,

REB: Then he dismissed him with this stern warning:

NKJV: And He strictly warned him and sent him away at once,

KJV: And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

NLT: Then Jesus sent him on his way and told him sternly,

GNB: Then Jesus spoke sternly to him and sent him away at once,

ERV: Jesus told the man to go, but he gave him a strong warning:

EVD: Jesus told the man to go. But Jesus warned him strongly. Jesus said,

BBE: And he sent him away, saying to him very sharply,

MSG: Jesus dismissed him with strict orders:

Phillips NT: Jesus sent him away there and then with the strict injunction,

CEV: After Jesus strictly warned the man, he sent him on his way.

CEVUK: After Jesus strictly warned the man, he sent him on his way.

GWV: Jesus sent him away at once and warned him,


NET [draft] ITL: Immediately <2117> Jesus sent <1544> the man <846> away <1544> with a very strong warning <1690>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran