Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 37 >> 

Assamese: পাছত তেওঁক পাই কলে, "সকলোৱে আপোনাক বিচাৰি আছে।"


AYT: Ketika mereka menemukan Yesus, mereka berkata, "Semua orang mencari Engkau!



Bengali: তাঁকে পেয়ে তারা বললেন, সবাই আপনার খোঁজ করছে।

Gujarati: અને તેઓ તેમને મળીને કહે છે કે,'બધા તમને શોધે છે.'

Hindi: जब वह मिला, तो उससे कहा; “सब लोग तुझे ढूँढ़ रहे हैं।”

Kannada: ಆತನನ್ನು ಕಂಡಾಗ <<ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ>> ಎಂದರು.

Malayalam: അവനെ കണ്ടപ്പോൾ: “എല്ലാവരും നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: व तो सापडल्यावर ते त्याला म्हणाले, “ आम्ही सर्व जण तुमचा शोध करीत आहेत.”

Odiya: ସାକ୍ଷାତ୍ ପାଇ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਲੱਭਦੇ ਹਨ ।

Tamil: அவரைப் பார்த்தபோது: எல்லோரும் உம்மைத் தேடுகிறார்கள் என்று சொன்னார்கள்.

Telugu: ఆయన కనబడినప్పుడు, “అందరూ నీ కోసం వెదుకుతున్నారు” అని ఆయనతో అన్నారు.

Urdu: और जब वो मिला तो उन्होंने उससे कहा,“सब लोग तुझे ढूँड रहे हैं!”


NETBible: When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”

NASB: they found Him, and *said to Him, "Everyone is looking for You."

HCSB: They found Him and said, "Everyone's looking for You!"

LEB: And they found him and said to him, "Everyone is looking for you!

NIV: and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"

ESV: and they found him and said to him, "Everyone is looking for you."

NRSV: When they found him, they said to him, "Everyone is searching for you."

REB: and when they found him, they said, “Everybody is looking for you.”

NKJV: When they found Him, they said to Him, "Everyone is looking for You."

KJV: And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee.

NLT: They said, "Everyone is asking for you."

GNB: and when they found him, they said, “Everyone is looking for you.”

ERV: They found him and said, “Everyone is looking for you!”

EVD: They found Jesus and said, “All the people are looking for you!”

BBE: And when they came up with him, they said to him, Everyone is looking for you.

MSG: They found him and said, "Everybody's looking for you."

Phillips NT: and when they found him, they said, "Everyone is looking for you."

CEV: And when they found him, they said, "Everyone is looking for you!"

CEVUK: And when they found him, they said, “Everyone is looking for you!”

GWV: When they found him, they told him, "Everyone is looking for you."


NET [draft] ITL: When <2532> they found <2147> him <846>, they said <3004>, “Everyone <3956> is looking for <2212> you <4571>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran