Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 23 >> 

Assamese: সেই সময়ত তেওঁলোকৰ সেই নাম-ঘৰতে অশুচি আত্মাই ধৰা এজন মানুহ আছিল। তেওঁ আটাহ পাৰি কলে,


AYT: Pada saat itu, di sinagoge ada seorang laki-laki yang kerasukan roh jahat dan ia berteriak,



Bengali: তখন তাদের সমাজ-ঘরে একজন লোক ছিল, তাকে মন্দ আত্মায় পেয়েছিল; সে চেঁচিয়ে বললো,

Gujarati: તે જ સમયે તેઓના સભાસ્થાનમાં અશુદ્ધ આત્મા વળગેલો એક માણસ હતો. તેણે બૂમ પાડીને કહ્યું કે,

Hindi: और उसी समय, उनके आराधनालय में एक मनुष्य था, जिसमें एक अशुद्ध आत्मा थी।

Kannada: ಆಗ ಅವರ ಸಭಾಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೆವ್ವಹಿಡಿದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು.

Malayalam: അവരുടെ പള്ളിയിൽ അശുദ്ധാത്മാവുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവൻ നിലവിളിച്ച്:

Marathi: त्याचवेळी त्यांच्या सभास्थानात अशुध्द आत्मा लागलेला एक मनुष्य होता, तो एकदम मोठ्याने ओरडला,

Odiya: ସେହିକ୍ଷଣି ସେମାନଙ୍କ ସମାଜଗୃହରେ ଥିବା ଜଣେ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାବିଷ୍ଟ ଲୋକ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲା,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮਾ ਚਿੰਬੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ,

Tamil: அவர்களுடைய ஜெப ஆலயத்திலே அசுத்தஆவி பிடித்திருந்த ஒரு மனிதன் இருந்தான்.

Telugu: అదే సమయంలో దయ్యం పట్టిన వాడొకడు ఆ సమాజ మందిరంలో ఉన్నాడు.

Urdu: और फ़ौरन उनके इबादतखाने में एक आदमी ऐसा मिला जिस के अंदर बदरूह थी वो यूँ कह कर आवाज़ दी ।


NETBible: Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

NASB: Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,

HCSB: Just then a man with an unclean spirit was in their synagogue. He cried out,

LEB: And so then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

NIV: Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,

ESV: And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,

NRSV: Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit,

REB: Now there was a man in their synagogue possessed by an unclean spirit. He shrieked at him:

NKJV: Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,

KJV: And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

NLT: A man possessed by an evil spirit was in the synagogue,

GNB: Just then a man with an evil spirit came into the synagogue and screamed,

ERV: While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted,

EVD: While Jesus was in the synagogue, a man was there that had an evil spirit {from the devil} inside him. The man shouted,

BBE: And there was in their Synagogue a man with an unclean spirit; and he gave a cry,

MSG: Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out,

Phillips NT: All at once, a man in the grip of an evil spirit appeared in the synagogue shouting out,

CEV: Suddenly a man with an evil spirit in him entered the meeting place and yelled,

CEVUK: Suddenly a man with an evil spirit in him entered the meeting place and yelled,

GWV: At that time there was a man in the synagogue who was controlled by an evil spirit. He shouted,


NET [draft] ITL: Just <2117> then there was <1510> a man <444> in <1722> their <846> synagogue <4864> with <1722> an unclean <169> spirit <4151>, and <2532> he cried out <349>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran