Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 11 >> 

Assamese: আৰু এইদৰে আকাশ বাণী হ'ল যে, "তুমি মোৰ প্রিয় পুত্র৷ তোমাত মই পৰম সন্তুষ্ট।"


AYT: Dan, suatu suara datang dari surga, "Engkau adalah Anak yang Kukasihi. Kepada-Mu Aku berkenan.



Bengali: আর স্বর্গ থেকে এই বাণী হল, ‘তুমিই আমার প্রিয় পুত্র, তোমাতেই আমি সন্তুষ্ট’।

Gujarati: અને આકાશેથી વાણી થઈ કે, 'તું મારો વહાલો દીકરો છે, તારા પર હું પ્રસન્ન છું.'

Hindi: और यह आकाशवाणी हुई, “तू मेरा प्रिय पुत्र है, तुझ से मैं प्रसन्‍न हूँ।”

Kannada: ಆಗ <<ನೀನು ಪ್ರಿಯನಾಗಿರುವ ನನ್ನ ಮಗನು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ>> ಎಂಬ ದೈವ ವಾಣಿ ಪರಲೋಕದಿಂದ ಕೇಳಿಸಿತು.

Malayalam: നീ എന്റെ പ്രിയപുത്രൻ; നിന്നിൽ ഞാൻ പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നു ഒരു ശബ്ദവും ഉണ്ടായി.

Marathi: तेव्हा आकाशातून वाणी झाली की, “तू माझा प्रिय पुत्र आहेस, तुझ्याविषयी मी संतुष्ट आहे.”

Odiya: ପୁଣି, ଆକାଶରୁ ଏହି ବାଣୀ ହେଲା, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭଠାରେ ଆମ୍ଭର ପରମ ସନ୍ତୋଷ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ, ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ।

Tamil: அப்பொழுது, நீர் என்னுடைய நேசகுமாரன், உம்மிடம் பிரியமாக இருக்கிறேன் என்று, வானத்திலிருந்து ஒரு சத்தம் உண்டானது.

Telugu: అప్పుడు ఆకాశం నుండి ఒక స్వరం ఇలా వినిపించింది, “నీవు నా ప్రియ కుమారుడివి, నీ విషయం నాకెంతో ఆనందం.”

Urdu: और आसमान से ये आवाज़ आई, “तू मेरा प्यारा बेटा है, तुझ से मैं ख़ुश हूँ।”


NETBible: And a voice came from heaven: “You are my one dear Son; in you I take great delight.”

NASB: and a voice came out of the heavens: "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."

HCSB: And a voice came from heaven: You are My beloved Son; I take delight in You!

LEB: And a voice came from heaven, "You are my beloved Son; with you I am well pleased.

NIV: And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."

ESV: And a voice came from heaven, "You are my beloved Son; with you I am well pleased."

NRSV: And a voice came from heaven, "You are my Son, the Beloved; with you I am well pleased."

REB: And a voice came from heaven: “You are my beloved Son; in you I take delight.”

NKJV: Then a voice came from heaven, "You are My beloved Son, in whom I am well pleased."

KJV: And there came a voice from heaven, [saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

NLT: And a voice came from heaven saying, "You are my beloved Son, and I am fully pleased with you."

GNB: And a voice came from heaven, “You are my own dear Son. I am pleased with you.”

ERV: A voice came from heaven and said, “You are my Son, the one I love. I am very pleased with you.”

EVD: A voice came from heaven and said: “You are my Son and I love you. I am very pleased with you.”

BBE: And a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased.

MSG: Along with the Spirit, a voice: "You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life."

Phillips NT: A voice came out of Heaven, saying, "You are my dearlybeloved Son, in whom I am well pleased!"

CEV: A voice from heaven said, "You are my own dear Son, and I am pleased with you."

CEVUK: A voice from heaven said, “You are my own dear Son, and I am pleased with you.”

GWV: A voice from heaven said, "You are my Son, whom I love. I am pleased with you."


NET [draft] ITL: And <2532> a voice <5456> came <1096> from <1537> heaven <3772>: “You <4771> are <1510> my <3450> one dear <27> Son <5207>; in <1722> you <4671> I take great delight <2106>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran