Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 1 : 10 >> 

Assamese: তেওঁ পানীৰ পৰা উঠি আহোতেই আকাশ দুফাল হৈ যোৱা আৰু কপৌৰ নিচিনা তেওঁৰ ওপৰলৈ আত্মাক নমা দেখিলে।


AYT: Segera sesudah keluar dari air, Yesus melihat langit terbelah dan Roh menyerupai seekor burung merpati turun ke atas-Nya.



Bengali: আর সঙ্গে সঙ্গেই জলের মধ্য থেকে উঠবার সময় দেখলেন, আকাশ দুইভাগ হল এবং পবিত্র আত্মা পায়রার মত তাঁর ওপরে নেমে আসছেন।

Gujarati: પછી તરત પાણીમાંથી બહાર આવતાં તેમણે આકાશ ખુલ્લું તથા પવિત્ર આત્માને કબૂતરની જેમ પોતાના પર ઊતરતા જોયા,

Hindi: और जब वह पानी से निकलकर ऊपर आया, तो तुरन्त उसने आकाश को खुलते और आत्मा को कबूतर के रूप में अपने ऊपर उतरते देखा।

Kannada: ಯೇಸುವು ನೀರಿನೊಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದ ಕೂಡಲೇ ಪರಲೋಕವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ದೇವರಾತ್ಮನು ಪಾರಿವಾಳದ ಹಾಗೆ ಆತನ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯುವುದನ್ನು ಕಂಡನು.

Malayalam: വെള്ളത്തിൽ നിന്നു കയറിയ ഉടനെ ആകാശം പിളരുന്നതും ആത്മാവ് പ്രാവുപോലെ തന്റെമേൽ വരുന്നതും കണ്ടു.

Marathi: येशू पाण्यातून वर येताना, आकाश उघडलेले आहे आणि पवित्र आत्मा त्याच्यावर कबुतरासारखा उतरत आहे, असे त्याला दिसले.

Odiya: ଆଉ, ସେହିକ୍ଷଣି ସେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିବା ସମୟରେ ଆକାଶ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେବା ଓ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ କପୋତ ପରି ଆପଣା ଉପରକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିବା ଦେଖିଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਦੇ ਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਖੁੱਲਦਿਆਂ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਘੁੱਗੀ ਵਾਂਗੂੰ ਉੱਤਰਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ।

Tamil: அவர் தண்ணீரில் இருந்து கரையேறின உடனே, வானம் திறக்கப்பட்டதையும், ஆவியானவர் புறாவைப்போல தம்மேல் இறங்குகிறதையும் பார்த்தார்.

Telugu: యేసు నీళ్లలో నుండి ఒడ్డుకు వచ్చినప్పుడు ఆకాశం చీలి, దేవుని ఆత్మ పావురం రూపంలో తన మీదికి దిగి రావడం చూశాడు.

Urdu: और जब वो पानी से निकल कर ऊपर आया तो फ़ौरन उसने आसमान को खुलते और रूह को कबूतर की तरह अपने ऊपर आते देखा।


NETBible: And just as Jesus was coming up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.

NASB: Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;

HCSB: As soon as He came up out of the water, He saw the heavens being torn open and the Spirit descending to Him like a dove.

LEB: And immediately [as he] was coming up out of the water, he saw the heavens being split apart and the Spirit descending like a dove on him.

NIV: As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.

ESV: And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens opening and the Spirit descending on him like a dove.

NRSV: And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove on him.

REB: As he was coming up out of the water, he saw the heavens break open and the Spirit descend on him, like a dove.

NKJV: And immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove.

KJV: And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

NLT: And when Jesus came up out of the water, he saw the heavens split open and the Holy Spirit descending like a dove on him.

GNB: As soon as Jesus came up out of the water, he saw heaven opening and the Spirit coming down on him like a dove.

ERV: Just as Jesus was coming up out of the water, he saw the sky torn open. And he saw the Spirit coming down on him like a dove.

EVD: While Jesus was coming up out of the water, he saw the sky open. The Holy Spirit came down to Jesus like a dove.

BBE: And straight away, coming up out of the water, he saw the heavens broken open and the Spirit coming down on him as a dove:

MSG: The moment he came out of the water, he saw the sky split open and God's Spirit, looking like a dove, come down on him.

Phillips NT: All at once, as he came up out of the water, he saw the heavens sprit open, and the Spirit coming down upon him like a dove.

CEV: As soon as Jesus came out of the water, he saw the sky open and the Holy Spirit coming down to him like a dove.

CEVUK: As soon as Jesus came out of the water, he saw the sky open and the Holy Spirit coming down to him like a dove.

GWV: As Jesus came out of the water, he saw heaven split open and the Spirit coming down to him as a dove.


NET [draft] ITL: And <2532> just as <2117> Jesus was coming up <305> out <1537> of the water <5204>, he saw <1492> the heavens <3772> splitting apart <4977> and <2532> the Spirit <4151> descending <2597> on <1519> him <846> like <5613> a dove <4058>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 1 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran