Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 5 : 46 >> 

Assamese: কিয়নো যি মানুহে তোমালোকক প্ৰেম কৰে, তোমালোকে যদি কেৱল তেওঁলোককে প্ৰেম কৰা, তেনেহলে কি পুৰস্কাৰ পাবা? কৰ সংগ্রহকাৰী সকলেও জানো তাকে নকৰে?


AYT: Sebab, kalau kamu hanya mengasihi orang-orang yang mengasihimu, upah apa yang kamu dapatkan? Bukankah pengumpul pajak juga melakukan hal yang sama?



Bengali: কারণ যারা তোমাদের ভালবাসে, তাদের ই প্রেম করলে তোমাদের কি পুরস্কার হবে ? কর আদায়কারিরাও কি সেই মত করে না ?

Gujarati: કેમ કે જેઓ તમારા પર પ્રીતિ કરે છે, તેઓ પર જો તમે પ્રીતિ કરો છો, તો તમને શો બદલો મળે? દાણીઓ પણ શું એમ નથી કરતા?

Hindi: क्योंकि यदि तुम अपने प्रेम रखनेवालों ही से प्रेम रखो, तो तुम्हारे लिये क्या लाभ होगा? क्या चुंगी लेनेवाले भी ऐसा ही नहीं करते?

Kannada: ನಿಮಗೆ ಪ್ರೀತಿ ತೋರಿಸುವವರನ್ನೇ ನೀವು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ ಫಲವೇನು? ಸುಂಕದವರು ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇ.

Malayalam: നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ സ്നേഹിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്കു എന്തു പ്രതിഫലം? ചുങ്കക്കാരും അങ്ങനെതന്നെ ചെയ്യുന്നില്ലയോ?

Marathi: कारण जे तुमच्यावर प्रीती करतात त्यांच्यावर तुम्ही प्रीती केली तर तुमचे प्रतिफळ काय? जकातदारही तसेच करीतात ना?

Odiya: ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି ପୁରସ୍କାର ? କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା କ'ଣ ତାହା କରନ୍ତି ନାହିଁ ?

Punjabi: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਪਿਆਰ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ ? ਭਲਾ, ਚੁੰਗੀ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵੀ ਇਹੋ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ?

Tamil: உங்களை நேசிக்கிறவர்களையே நீங்கள் நேசிப்பீர்களானால், உங்களுக்குப் பலன் என்ன? வரி வசூலிப்பவர்களும் அப்படியே செய்கிறார்கள் அல்லவா?

Telugu: మిమ్మల్ని ప్రేమించే వారినే ప్రేమిస్తే మీకు ఏం లాభం? పన్నులు వసూలు చేసేవారు కూడా అలాగే చేస్తారు గదా.

Urdu: क्यूँकि अगर तुम अपने मुहब्बत रखने वालों ही से मुहब्बत रख्खो तो तुम्हारे लिए क्या अज्र है? क्या महसूल लेने वाले भी ऐसा नहीं करते।


NETBible: For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors do the same, don’t they?

NASB: "For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?

HCSB: For if you love those who love you, what reward will you have? Don't even the tax collectors do the same?

LEB: For if you love those who love you, what reward do you have? Do not the tax collectors also do the same?

NIV: If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?

ESV: For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?

NRSV: For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?

REB: If you love only those who love you, what reward can you expect? Even the tax-collectors do as much as that.

NKJV: "For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same?

KJV: For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

NLT: If you love only those who love you, what good is that? Even corrupt tax collectors do that much.

GNB: Why should God reward you if you love only the people who love you? Even the tax collectors do that!

ERV: If you love only those who love you, why should you get a reward for that? Even the tax collectors do that.

EVD: If you love only the people that love you, then you will get no reward. Even the tax collectors do that.

BBE: For if you have love for those who have love for you, what credit is it to you? do not the tax-farmers the same?

MSG: If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that.

Phillips NT: "For if you love only those who love you, what credit is that to you? Even taxcollectors do that!

CEV: If you love only those people who love you, will God reward you for that? Even tax collectors love their friends.

CEVUK: If you love only those people who love you, will God reward you for that? Even tax collectors love their friends.

GWV: If you love those who love you, do you deserve a reward? Even the tax collectors do that!


NET [draft] ITL: For <1063> if <1437> you love <25> those <3588> who love <25> you <5209>, what <5101> reward <3408> do you have <2192>? Even <3780> the tax collectors <5057> do <4160> the same <846>, don’t they?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 5 : 46 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran