Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 4 : 8 >> 

Assamese: তাৰ পাছত আকৌ চয়তানে তেওঁক এক অতি ওখ ঠাইলৈ লৈ গ'ল আৰু জগতৰ সকলো ৰাজ্যৰ সৈতে সেইবোৰৰ ঐশ্বৰ্য্য দেখুৱালে।


AYT: Sekali lagi, Iblis membawa Yesus ke atas gunung yang sangat tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia beserta kemegahannya,



Bengali: আবার শয়তান তাঁকে অনেক উঁচু এক পর্বতে নিয়ে গেল এবং পৃথিবীর সব রাজ্য ও সেই সবের ঐশ্বর্য দেখাল,

Gujarati: ફરીથી શેતાન તેમને ઘણા ઊંચા પહાડ ઉપર લઈ જાય છે અને જગતનાં સઘળાં રાજ્યો તથા તેઓનો વૈભવ તેમને બતાવે છે;

Hindi: फिर शैतान उसे एक बहुत ऊँचे पहाड़ पर ले गया और सारे जगत के राज्य और उसका वैभव दिखाकर

Kannada: ಬಳಿಕ ಸೈತಾನನು ಆತನನ್ನು ಬಹಳ ಎತ್ತರವಾದ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಪ್ರಪಂಚದ ಎಲ್ಲಾ ರಾಜ್ಯಗಳನ್ನೂ ಅವುಗಳ ವೈಭವವನ್ನೂ ಆತನಿಗೆ ತೋರಿಸಿ,

Malayalam: പിന്നെ പിശാചു അവനെ ഏറ്റവും ഉയർന്നോരു മലമുകളിൽ കൂട്ടികൊണ്ടുപോയി ലോകത്തിലുള്ള സകല രാജപദവികളെയും അവയുടെ മഹത്വത്തെയും കാണിച്ചു:

Marathi: मग सैतानाने येशूला एका अतिशय उंच पर्वतावर नेले. त्याने येशूला जगातील राज्ये अणि त्यांतील सर्व वैभव दाखवले.

Odiya: ପୁଣି, ଥରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଅତି ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ନେଇଯାଇ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ସେ ସବୁର ଏୗଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ଦେଖାଇ କହିଲା,

Punjabi: ਫਿਰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਹਾੜ ਦੀ ਚੋਟੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤਾਪ ਉਹ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ

Tamil: மறுபடியும், பிசாசு அவரை மிகவும் உயர்ந்த மலையின்மேல் கொண்டுபோய், உலகத்தின் எல்லா ராஜ்யங்களையும் அவைகளின் மகிமையையும் அவருக்குக் காண்பித்து:

Telugu: అపవాది మళ్ళీ ఆయనను చాలా ఎత్తయిన కొండపైకి తీసుకు పోయి, ప్రపంచ రాజ్యాలను, వాటి వైభవాన్ని ఆయనకు చూపించాడు.

Urdu: फिर इब्लीस उसे एक बहुत ऊँचे पहाड़ पर ले गया, और दुनिया की सब सल्तनतें और उन की शान -ओ शौकत उसे दिखाई।


NETBible: Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.

NASB: Again, the devil *took Him to a very high mountain and *showed Him all the kingdoms of the world and their glory;

HCSB: Again, the Devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their splendor.

LEB: Again the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory,

NIV: Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour.

ESV: Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory.

NRSV: Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor;

REB: The devil took him next to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world in their glory.

NKJV: Again, the devil took Him up on an exceedingly high mountain, and showed Him all the kingdoms of the world and their glory.

KJV: Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

NLT: Next the Devil took him to the peak of a very high mountain and showed him the nations of the world and all their glory.

GNB: Then the Devil took Jesus to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world in all their greatness.

ERV: Then the devil led Jesus to the top of a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and all the wonderful things in them.

EVD: Then the devil led Jesus to the top of a very high mountain. The devil showed Jesus all the kingdoms of the world and all the great things that are in those kingdoms.

BBE: Again, the Evil One took him up to a very high mountain, and let him see all the kingdoms of the world and the glory of them;

MSG: For the third test, the Devil took him on the peak of a huge mountain. He gestured expansively, pointing out all the earth's kingdoms, how glorious they all were.

Phillips NT: Once again the devil took him to a very high mountain, and from these showed him all the kingdoms of the world and their magnificence.

CEV: Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power.

CEVUK: Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power.

GWV: Once more the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms in the world and their glory.


NET [draft] ITL: Again <3825>, the devil <1228> took <3880> him <846> to <1519> a <3735> very <3029> high <5308> mountain <3735>, and <2532> showed <1166> him <846> all <3956> the kingdoms <932> of <2889> the world <2889> and <2532> their <846> grandeur <1391>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 4 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran