Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 4 : 17 >> 

Assamese: সেই সময়ৰে পৰা যীচুৱে এই বুলি প্রচাৰ কৰিবলৈ ধৰিলে, “তোমালোকে মন পালটন কৰা; কিয়নো স্বৰ্গৰাজ্য ওচৰ আহি পালে।”


AYT: Sejak waktu itu, Yesus mulai berkhotbah dan berkata, "Bertobatlah karena Kerajaan Surga sudah dekat!



Bengali: সেই থেকে যীশু প্রচার করতে শুরু করলেন; বলতে লাগলেন, ‘মন-পরিবর্তন কর, কারণ স্বর্গ-রাজ্য কাছাকাছি হল।’

Gujarati: ત્યાર પછી ઈસુ પ્રગટ કરવા અને કહેવા લાગ્યા કે, 'પસ્તાવો કરો, કેમ કે સ્વર્ગનું રાજ્ય પાસે આવ્યું છે.'

Hindi: उस समय से यीशु ने प्रचार करना और यह कहना आरम्भ किया, “मन फिराओ क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट आया है।”

Kannada: ಅಂದಿನಿಂದ ಯೇಸು, <<ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಡಿರಿ ಪರಲೋಕ ರಾಜ್ಯವು ಸಮೀಪಿಸಿತು>> ಎಂದು ಸಾರುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದನು.

Malayalam: അന്നുമുതൽ യേശു: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം സമീപിച്ചിരിക്കയാൽ മാനസാന്തരപ്പെടുവിൻ എന്നു പ്രസംഗിച്ചു തുടങ്ങി.

Marathi: त्यावेळेपासून येशू घोषणा करू लागला व म्हणू लागला की, “पश्चाताप करा, कारण स्वर्गाचे राज्य जवळ आले आहे.”

Odiya: ସେହି ସମୟଠାରୁ ଯୀଶୁ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, "ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, କାରଣ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ ।"

Punjabi: ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਪਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਆਇਆ ਹੈ ।

Tamil: அதுமுதல் இயேசு: மனந்திரும்புங்கள், பரலோக ராஜ்யம் அருகில் இருக்கிறது என்று பிரசங்கிக்கத் தொடங்கினார்.

Telugu: అప్పటి నుంచి యేసు, “పరలోక రాజ్యం దగ్గరపడింది. పశ్చాత్తాపపడండి” అంటూ బోధించడం మొదలు పెట్టాడు.

Urdu: उस वक़्त से ईसा' ने एलान करना और ये कहना शुरू किया “तौबा करो, क्यूँकि आस्मान की बादशाही नज़दीक आ गई है।”


NETBible: From that time Jesus began to preach this message: “Repent, for the kingdom of heaven is near.”

NASB: From that time Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

HCSB: From then on Jesus began to preach, "Repent, because the kingdom of heaven has come near!"

LEB: From that time [on], Jesus began to preach and to say, "Repent, because the kingdom of heaven is near.

NIV: From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."

ESV: From that time Jesus began to preach, saying, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

NRSV: From that time Jesus began to proclaim, "Repent, for the kingdom of heaven has come near."

REB: From that day Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of Heaven is upon you.”

NKJV: From that time Jesus began to preach and to say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

KJV: From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

NLT: From then on, Jesus began to preach, "Turn from your sins and turn to God, because the Kingdom of Heaven is near."

GNB: From that time Jesus began to preach his message: “Turn away from your sins, because the Kingdom of heaven is near!”

ERV: From that time Jesus began to tell people his message: “Change your hearts and lives, because God’s kingdom is now very near.”

EVD: From that time Jesus began to tell people {what God wanted} . This is what he said: “Change your hearts and lives, because the kingdom of heaven is coming soon.”

BBE: From that time Jesus went about preaching and saying, Let your hearts be turned from sin, for the kingdom of heaven is near.

MSG: This Isaiah-prophesied sermon came to life in Galilee the moment Jesus started preaching. He picked up where John left off: "Change your life. God's kingdom is here."

Phillips NT: From that time Jesus began to preach and to say, "You must change your hearts and mindsfor the kingdom of Heaven has arrived."

CEV: Then Jesus started preaching, "Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here."

CEVUK: Then Jesus started preaching, “Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here.”

GWV: From then on, Jesus began to tell people, "Turn to God and change the way you think and act, because the kingdom of heaven is near!"


NET [draft] ITL: From <575> that time <5119> Jesus <2424> began <756> to preach <2784> this message: “Repent <3340>, for <1063> the kingdom <932> of heaven <3772> is near <1448>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 4 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran