Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 24 : 32 >> 

Assamese: ডিমৰু গছৰ পৰা এটা দৃষ্টান্ত শিকা৷ যেতিয়া তাৰ ঠাল কোমল হৈ কুঁহি পাত মেলে, তেতিয়া জহকাল ওচৰ হৈছে বুলি তোমালোকে জানা।


AYT: Sekarang, pelajarilah perumpamaan dari pohon ara ketika rantingnya menjadi lembut dan daun-daunnya bertunas, kamu mengetahui bahwa musim panas sudah dekat.



Bengali: ডুমুরগাছ থেকে শিক্ষা নাও, যখন তার ডালে কচি পাতা বের হয়, তখন তোমরা জানতে পার, গ্রীষ্মকাল এসে গেছে,

Gujarati: હવે અંજીરી પરથી તેનું દૃષ્ટાંત શીખો. જયારે તેની ડાળી કુમળી થઇ હોય છે અને પાંદડા ફૂટી નીકળે છે, ત્યારે તમે જાણો છે કે ઉનાળો પાસે આવ્યો છે.

Hindi: “अंजीर के पेड़ से यह दृष्टान्त सीखो जब उसकी डाली कोमल हो जाती और पत्ते निकलने लगते हैं, तो तुम जान लेते हो, कि ग्रीष्मकाल निकट है।

Kannada: <<ಅಂಜೂರ ಮರದ ದೃಷ್ಟಾಂತದಿಂದ ಬುದ್ಧಿಕಲಿಯಿರಿ. ಅದರ ಕೊಂಬೆ ಇನ್ನು ಎಳೆಯದಾಗಿದ್ದು ಎಲೆ ಬಿಡುವಾಗ ಬೇಸಿಗೆಯು ಹತ್ತಿರವಾಯಿತೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಲ್ಲಾ.

Malayalam: അത്തിയെ നോക്കി ഒരു ഉപമ പഠിപ്പിൻ; അതിന്റെ കൊമ്പു ഇളതായി ഇല തളിർക്കുമ്പോൾ വേനൽ അടുത്തു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.

Marathi: “अंजिराच्या झाडापासून शिका अंजिराच्या झाडाच्या फांद्या जेव्हा हिरव्या आणि कोवळ्या असतात आणि पाने फुटू लागतात तेव्हा उन्हाळा जवळ आला हे तुम्हाला कळते.

Odiya: ଡିମ୍ବିରି ଗଛରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଶିକ୍ଷା କର; ଯେତେବେଳେ ତାହାର ଶାଖା କୋମଳ ହୋଇ ପଲ୍ଲବିତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ସନ୍ନିକଟ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଥାଅ;

Punjabi: ਫੇਰ ਹੰਜ਼ੀਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਸਿੱਖੋ । ਜਦ ਉਹ ਦੀ ਟਹਿਣੀ ਨਰਮ ਹੁੰਦੀ ਅਤੇ ਪੱਤੇ ਫੁੱਟਦੇ ਹਨ ਤਦ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਗਰਮੀ ਦੀ ਰੁੱਤ ਨੇੜੇ ਹੈ ।

Tamil: அத்திமரத்தினால் ஒரு உவமையைக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்; அதிலே இளங்கிளை தோன்றி, துளிர்விடும்போது, வசந்தகாலம் நெருங்கிவிட்டது என்று அறிவீர்கள்.

Telugu: “అంజూరు చెట్టు గురించిన ఉపమానం నేర్చుకోండి. దాని కొమ్మలు చిగిరించి లేత కొమ్మలు వేసేటప్పుడు వసంత కాలం దగ్గర పడిందని మీరు తెలుసుకుంటారు.

Urdu: अब अन्जीर के दरख़्त से एक मिसाल सीखो,। जैसे ही उसकी डाली नर्म होती और पत्ते निकलते हैं तुम जान लेते हो कि गर्मी नज़दीक है।


NETBible: “Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NASB: "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;

HCSB: "Now learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.

LEB: "Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer [is] near.

NIV: "Now learn this lesson from the fig-tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.

ESV: "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NRSV: "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

REB: “Learn a lesson from the fig tree. When its tender shoots appear and are breaking into leaf, you know that summer is near.

NKJV: "Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.

KJV: Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer [is] nigh:

NLT: "Now learn a lesson from the fig tree. When its buds become tender and its leaves begin to sprout, you know without being told that summer is near.

GNB: “Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near.

ERV: “The fig tree teaches us a lesson: When its branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is very near.

EVD: “The fig tree teaches us a lesson: When the fig tree’s branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is near.

BBE: Now take an example from the fig-tree: when her branch has become soft and puts out its leaves, you are certain that the summer is near;

MSG: "Take a lesson from the fig tree. From the moment you notice its buds form, the merest hint of green, you know summer's just around the corner.

Phillips NT: "Learn what the figtree can teach you. As soon as its branches grow full of sap and produce leaves you know that summer is near.

CEV: Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know that summer is near.

CEVUK: Jesus continued: Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know that summer is near.

GWV: "Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know that summer is near.


NET [draft] ITL: “Learn <3129> this parable <3850> from <575> the fig tree <4808>: Whenever <3752> its <846> branch <2798> becomes <1096> tender <527> and <2532> puts out <1631> its leaves <5444>, you know <1097> that <3754> summer <2330> is near <1451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 24 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran