Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 24 : 28 >> 

Assamese: য’ত মৰা শ থাকে, সেই ঠাইত শগুনো গোট খায়।


AYT: Di tempat yang ada bangkai, di situlah burung nasar akan berkumpul.



Bengali: যেখান মড়া থাকে সেইখানে শকুন জুটবে।

Gujarati: જ્યાં મૃતદેહ હોય, ત્યાં ગીધો એકઠાં થશે.

Hindi: जहाँ लाश हो, वहीं गिद्ध इकट्ठे होंगे।

Kannada: ಹೆಣ ಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹದ್ದುಗಳು ಬಂದು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುವವು.

Malayalam: എവിടെയൊക്കെ മൃഗങ്ങളുടെ ശവങ്ങൾ ഉണ്ടോ അവിടെ കഴുകന്മാർ കൂടും.

Marathi: जेथे कोठे प्रेत असेल तेथे गिधाडेही असतील.

Odiya: ଯେଉଁଠାରେ ଶବ ପଡ଼ିଥାଏ, ସେହିଠାରେ ଶାଗୁଣାଗୁଡ଼ାକ ଏକାଠି ହେବେ ।

Punjabi: ਜਿੱਥੇ ਲੋਥ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਗਿਰਝਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ।

Tamil: பிணம் எங்கேயோ அங்கே கழுகுகள் வந்து கூடும்.

Telugu: శవం ఎక్కడ ఉంటే అక్కడ రాబందులు పోగవుతాయి.

Urdu: जहाँ मुर्दार है, वहाँ गिद्ध जमा हो जाएँगे।


NETBible: Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

NASB: "Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

HCSB: Wherever the carcass is, there the vultures will gather.

LEB: Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

NIV: Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.

ESV: Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

NRSV: Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

REB: “Wherever the carcass is, there will the vultures gather.

NKJV: "For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.

KJV: For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

NLT: Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near.

GNB: “Wherever there is a dead body, the vultures will gather.

ERV: It’s like looking for a dead body: You will find it where the vultures are gathering above.

EVD: {My coming will be clear, the same as} any time you see vultures gathering, you know there is a dead body.

BBE: Wherever the dead body is, there will the eagles come together.

MSG: Whenever you see crowds gathering, think of carrion vultures circling, moving in, hovering over a rotting carcass. You can be quite sure that it's not the living Son of Man pulling in those crowds.

Phillips NT: 'Wherever there is a dead body, there the vultures will flock.'

CEV: Where there is a corpse, there will always be buzzards.

CEVUK: Where there is a corpse, there will always be vultures.

GWV: Vultures will gather wherever there is a dead body.


NET [draft] ITL: Wherever <3699> the corpse <4430> is <1510>, there <1563> the vultures <105> will gather <4863>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 24 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran