Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 19 : 6 >> 

Assamese: তেওঁলোক এতিয়া দুজন নহয়, কিন্তু দুয়ো এক-দেহ হ'ল। এতেকে ঈশ্বৰে যি জনক একেলগে যোগ কৰিছে, মানুহে তেওঁক বিয়োগ নকৰক।"


AYT: Jadi, mereka bukan lagi dua, melainkan satu tubuh. Karena itu, apa yang sudah dipersatukan Allah, manusia tidak boleh memisahkannya.



Bengali: সুতরাং তারা আর দুই নয়, কিন্তু এক দেহ। অতএব ঈশ্বর যাকে যোগ করেছেন, মানুষ তা আলাদা না করুক।

Gujarati: માટે તેઓ હવેથી બે નથી, પણ એક શરીર છે. એ માટે ઈશ્વરે જેમને જોડ્યાં છે તેમને માણસોએ જૂદા ન પાડવાં.

Hindi: अतः वे अब दो नहीं, परन्तु एक तन हैं इसलिए जिसे परमेश्‍वर ने जोड़ा है, उसे मनुष्य अलग न करे।”

Kannada: ಹೀಗಿರುವುದರಿಂದ ಅವರು ಇನ್ನು ಇಬ್ಬರಲ್ಲ ಒಂದೇ ಶರೀರವಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಆದುದರಿಂದ ದೇವರು ಕೂಡಿಸಿದ್ದನ್ನು ಮನುಷ್ಯನು ಅಗಲಿಸಬಾರದು>> ಅಂದನು.

Malayalam: അതുകൊണ്ട് അവർ മേലാൽ രണ്ടല്ല, ഒരു ദേഹമത്രേ; ആകയാൽ ദൈവം യോജിപ്പിച്ചതിനെ മനുഷ്യൻ വേർപിരിക്കരുതു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

Marathi: म्हणून दोन व्यक्ति या दोन नाहीत तर एक आहेत. देवाने त्या दोघांना एकत्र जोडले आहे. म्हणून कोणाही व्यक्तिने त्यांना वेगळे करू नये.”

Odiya: ଏଣୁ ସେମାନେ ଆଉ ଦୁଇ ନୁହଁନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏକାଙ୍ଗ ଅଟନ୍ତି । ଅତଏବ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ସଂଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି, ମନୁଷ୍ୟ ତାହା ଅଲଗା ନ କରୁ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਉਹ ਦੋ ਨਹੀਂ ਪਰ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹਨ । ਸੋ ਜੋ ਕੁੱਝ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਵੱਖ ਨਾ ਕਰੇ ।

Tamil: இப்படி இருக்கிறபடியினால், அவர்கள் இருவர்களாக இல்லாமல், ஒரே சரீரமாக இருக்கிறார்கள்; ஆகவே, தேவன் இணைத்ததை மனிதன் பிரிக்காதிருக்கவேண்டும் என்றார்.

Telugu: కాబట్టి వారింక ఇద్దరు కాదు, ఏక శరీరమే. కాబట్టి దేవుడు జత పరిచిన వారిని మనిషి వేరు చేయకూడదు” అని జవాబిచ్చాడు.

Urdu: पस वो दो नहीं, बल्कि एक जिस्म हैं; इसलिए जिसे "ख़ुदा" ने जोड़ा है उसे आदमी जुदा न करे।”


NETBible: So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

NASB: "So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."

HCSB: So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate."

LEB: So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate.

NIV: So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate."

ESV: So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate."

NRSV: So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate."

REB: It follows that they are no longer two individuals: they are one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate.”

NKJV: "So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate."

KJV: Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

NLT: Since they are no longer two but one, let no one separate them, for God has joined them together."

GNB: So they are no longer two, but one. No human being must separate, then, what God has joined together.”

ERV: So they are no longer two, but one. God has joined them together, so no one should separate them.”

EVD: So the two people are not two, but one. God joined those two people together. So no person should separate them.”

BBE: So that they are no longer two, but one flesh. Then let not that which has been joined by God be parted by man.

MSG: Because God created this organic union of the two sexes, no one should desecrate his art by cutting them apart."

Phillips NT: So they are no longer two separate people but one. No man therefore must separate what God has joined together."

CEV: Then they are no longer two people, but one. And no one should separate a couple that God has joined together."

CEVUK: Then they are no longer two people, but one. And no one should separate a couple that God has joined together.”

GWV: So they are no longer two but one. Therefore, don’t let anyone separate what God has joined together."


NET [draft] ITL: So <5620> they are <1510> no longer <3765> two <1417>, but <235> one <1520> flesh <4561>. Therefore <3767> what God <2316> has joined together <4801>, let <5563> no <3361> one <444> separate <5563>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 19 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran