Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 19 : 4 >> 

Assamese: তাতে যীচুৱে উত্তৰ দি ক’লে, "আৰম্ভণিতে সৃষ্টিকৰ্তাই যে তেওঁলোকক পুৰুষ আৰু স্ত্ৰী কৰি স্ৰজন কৰিলে, সেই বিষয়ে অাপোনালোকে জানো পঢ়া নাই?


AYT: Lalu, Yesus menjawab dan berkata, "Tidakkah kamu membaca bahwa Ia, yang menciptakan mereka sejak semula, menjadikan mereka laki-laki dan perempuan,



Bengali: তিনি বললেন, "তোমরা কি পড়নি যে, সৃষ্টিকর্তা প্রথমে পুরুষ ও স্ত্রী করে তাদের সৃষ্টি করেছিলেন,"

Gujarati: ઈસુએ જવાબ આપતાં કહ્યું કે, 'શું તમે એમ નથી વાંચ્યું કે, જેમણે તેઓને ઉત્પન્ન કર્યાં, તેમણે તેઓને આરંભથી નરનારી ઉત્પન્ન કર્યા?'

Hindi: उसने उत्तर दिया, “क्या तुम ने नहीं पढ़ा, कि जिसने उन्हें बनाया, उसने आरम्भ से नर और नारी बनाकर कहा,

Kannada: ಆತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ, <<ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದವನು ಆದಿಯಿಂದಲೇ ಅವರನ್ನು ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣಾಗಿ ಉಂಟುಮಾಡಿದನು,

Malayalam: അതിന് യേശു മറുപടിപറഞ്ഞതു: സൃഷ്ടിച്ചവൻ ആദിയിൽ അവരെ ആണും പെണ്ണുമായി സൃഷ്ടിച്ചു എന്നും

Marathi: येशूने उत्तर दिले, “पवित्र शास्त्रात असे लिहिलेले तुमच्या वाचनात निश्चितच आले असेल की, जेव्हा देवाने जग उत्पन्न केले,

Odiya: ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ପାଠ କରି ନାହଁ ଯେ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଆଦ୍ୟରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ କରି ସୃଷ୍ଟି କଲେ,

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਕਿ ਜਿਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਉਹ ਨੇ ਮੁੱਢੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਰ ਅਤੇ ਨਾਰੀ ਬਣਾਇਆ ?

Tamil: அவர்களுக்கு அவர் மறுமொழியாக: ஆரம்பத்திலே மனிதர்களை உண்டாக்கினவர் அவர்களை ஆணும் பெண்ணுமாக உண்டாக்கினார் என்பதையும்,

Telugu: అందుకాయన, “సృష్టికర్త ఆది నుండి వారిని పురుషునిగా స్త్రీగా సృష్టించాడనీ,

Urdu: उस ने जवाब में कहा , “क्या तुम ने नहीं पढ़ा कि जिसने उन्हें बनाया उसने शुरू ही से उन्हें मर्द और औरत बना कर कहा?


NETBible: He answered, “Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female,

NASB: And He answered and said, "Have you not read that He who created them from the beginning MADE THEM MALE AND FEMALE,

HCSB: "Haven't you read," He replied, "that He who created them in the beginning made them male and female ,

LEB: And he answered [and] said, "Have you not read that the one who created [them] from the beginning made them male and female

NIV: "Haven’t you read," he replied, "that at the beginning the Creator ‘made them male and female’,

ESV: He answered, "Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female,

NRSV: He answered, "Have you not read that the one who made them at the beginning ‘made them male and female,’

REB: He responded by asking, “Have you never read that in the beginning the Creator made them male and female?”

NKJV: And He answered and said to them, "Have you not read that He who made them at the beginning ‘made them male and female,’

KJV: And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made [them] at the beginning made them male and female,

NLT: "Haven’t you read the Scriptures?" Jesus replied. "They record that from the beginning ‘God made them male and female.’

GNB: Jesus answered, “Haven't you read the scripture that says that in the beginning the Creator made people male and female?

ERV: Jesus answered, “Surely you have read this in the Scriptures: When God made the world, ‘he made people male and female.’

EVD: Jesus answered, “Surely you have read this {in the Scriptures}: When God made the world, ‘he made people male and female.’

BBE: And he said in answer, Have you not seen in the Writings, that he who made them at the first made them male and female, and said,

MSG: He answered, "Haven't you read in your Bible that the Creator originally made man and woman for each other, male and female?

Phillips NT: "Haven't you read," he answered, "that the one who created them from the beginning made them male and female

CEV: Jesus answered, "Don't you know that in the beginning the Creator made a man and a woman?

CEVUK: Jesus answered, “Don't you know that in the beginning the Creator made a man and a woman?

GWV: Jesus answered, "Haven’t you read that the Creator made them male and female in the beginning


NET [draft] ITL: He answered <611> <2036>, “Have you <314> not <3756> read <314> that <3754> from <575> the beginning <746> the Creator <2936> made <4160> them <846> male <730> and <2532> female <2338>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 19 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran