Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 19 : 15 >> 

Assamese: ইয়াৰ পিছত তেওঁ শিশু সকলৰ ওপৰত নিজৰ হাত ৰাখিলে৷ পাছত সেই ঠাইৰ পৰা তেওঁ আতৰি গ’ল।


AYT: Setelah Yesus meletakkan tangan-Nya atas anak-anak itu, Ia pergi dari situ.



Bengali: পরে তিনি তাদের উপরে হাত রাখলেন এবং সেখান থেকে চলে গেলেন।

Gujarati: પછી તેઓને આશીર્વાદ દઈને તે ત્યાંથી ગયા.

Hindi: और वह उन पर हाथ रखकर, वहाँ से चला गया।

Kannada: ಮತ್ತು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೈಯಿಟ್ಟು ಅನಂತರ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದನು.

Malayalam: അങ്ങനെ അവൻ അവരുടെ മേൽ കൈവെച്ചു; പിന്നെ അവിടെ നിന്നു യാത്രയായി.

Marathi: मुलांवर हात ठेवल्यावर येशू तेथून निघून गेला.

Odiya: ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହାତ ରଖି ସେଠାରୁ ଚାଲିଗଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖ ਕੇ ਉੱਥੋਂ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: அவர்கள்மேல் கரங்களை வைத்து, பின்பு அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்.

Telugu: ఆ పిల్లల మీద చేతులుంచిన తరవాత అయన అక్కడనుంచి వెళ్ళిపోయాడు.

Urdu: और वो उन पर हाथ रखकर वहीं से चला गया।


NETBible: And he placed his hands on them and went on his way.

NASB: After laying His hands on them, He departed from there.

HCSB: After putting His hands on them, He went on from there.

LEB: And he laid his hands on them [and] traveled on from there.

NIV: When he had placed his hands on them, he went on from there.

ESV: And he laid his hands on them and went away.

NRSV: And he laid his hands on them and went on his way.

REB: And he laid his hands on the children, and went on his way.

NKJV: And He laid His hands on them and departed from there.

KJV: And he laid [his] hands on them, and departed thence.

NLT: And he put his hands on their heads and blessed them before he left.

GNB: He placed his hands on them and then went away.

ERV: After Jesus blessed the children, he left there.

EVD: After Jesus put his hands on the children, he left there.

BBE: And he put his hands on them, and went away.

MSG: After laying hands on them, he left.

Phillips NT: Then he laid his hands on them and walked away.

CEV: After Jesus had placed his hands on the children, he left.

CEVUK: After Jesus had placed his hands on the children, he left.

GWV: After Jesus blessed them, he went away from there.


NET [draft] ITL: And <2532> he placed <2007> his hands <5495> on them <846> and went on <4198> his way <1564>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 19 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran