Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 18 : 35 >> 

Assamese: ঠিক সেইদৰে তোমালোক প্ৰতিজনে যদি তোমালোকৰ ভাইক অন্তৰেৰে সৈতে ক্ষমা নকৰা, তেন্তে মোৰ স্বৰ্গীয় পিতৃয়েও তোমালোকক এইদৰে কৰিব।


AYT: Bapa-Ku di surga juga akan melakukan hal yang sama kepadamu, jika kamu tidak mengampuni saudaramu dari dalam hatimu.



Bengali: আমার স্বর্গীয় পিতাও তোমাদের প্রতি এমন করবেন, যদি তোমরা সবাই মন থেকে নিজের নিজের ভাইকে ক্ষমা না কর।

Gujarati: એ પ્રમાણે જો તમે પોતપોતાના ભાઇઓના અપરાધ તમારાં હૃદયથી માફ નહિ કરો, તો મારા આકાશમાંના પિતા પણ તમને એમ જ કરશે.'

Hindi: “इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा पिता जो स्वर्ग में है, तुम से भी वैसा ही करेगा।”

Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ತನ್ನ ಸಹೋದರನಿಗೆ ಹೃದಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸದೇ ಹೋದರೆ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆಯು ನಿಮಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡುವನು>> ಅಂದನು.

Malayalam: നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ സഹോദരനോടു ഹൃദയപൂർവ്വം ക്ഷമിക്കാഞ്ഞാൽ സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ എന്റെ പിതാവു അങ്ങനെതന്നെ നിങ്ങളോടും ചെയ്യും.

Marathi: “जसे या राजाने केले तसेच माझा स्वर्गीय पिता तुमचे करील. तुम्ही आपल्या बंधूला मनापासून क्षमा केली नाही तर तुमचा स्वर्गीय पिताही तुम्हाला क्षमा करणार नाही.”

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯଦି ଅନ୍ତର ସହ ଆପଣା ଆପଣା ଭାଇକୁ କ୍ଷମା ନ କର, ତାହାହେଲେ ମୋହର ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସେହି ପ୍ରକାର କରିବେ ।

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰੇਗਾ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਮਾਫ਼ ਨਾ ਕਰੋ ।

Tamil: நீங்களும் அவனவன் தன்தன் சகோதரன் செய்த தப்பிதங்களை மனப்பூர்வமாக மன்னிக்காமற்போனால், என் பரமபிதாவும் உங்களுக்கு இப்படியே செய்வார் என்றார்.

Telugu: మీలో ప్రతి ఒక్కడూ తన సోదరుడి తప్పిదాల విషయంలో హృదయపూర్వకంగా క్షమించకపోతే నా పరలోకపు తండ్రి కూడా మీకు ఆ విధంగానే చేస్తాడు” అని వారితో చెప్పాడు.

Urdu: मेरा आसमानी बाप भी तुम्हारे साथ इसी तरह करेगा; अगर तुम में से हर एक अपने भाई को दिल से मु'आफ़ न करे।”


NETBible: So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”

NASB: "My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart."

HCSB: So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart."

LEB: So also my heavenly Father will do to you, unless each of you forgives his brother from your hearts!

NIV: "This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."

ESV: So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart."

NRSV: So my heavenly Father will also do to every one of you, if you do not forgive your brother or sister from your heart."

REB: That is how my heavenly Father will deal with you, unless you each forgive your brother from your hearts.”

NKJV: "So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses."

KJV: So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

NLT: "That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters in your heart."

GNB: And Jesus concluded, “That is how my Father in heaven will treat every one of you unless you forgive your brother from your heart.”

ERV: “This king did the same as my heavenly Father will do to you. You must forgive your brother or sister with all your heart, or my heavenly Father will not forgive you.”

EVD: “This king did the same as my heavenly Father will do to you. You must truly forgive your brother or sister, or my heavenly Father will not forgive you.”

BBE: So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother.

MSG: And that's exactly what my Father in heaven is going to do to each one of you who doesn't forgive unconditionally anyone who asks for mercy."

Phillips NT: This is how my Heavenly Father will treat you unless you each forgive your brother from your heart."

CEV: That is how my Father in heaven will treat you, if you don't forgive each of my followers with all your heart.

CEVUK: That is how my Father in heaven will treat you, if you don't forgive each of my followers with all your heart.

GWV: That is what my Father in heaven will do to you if each of you does not sincerely forgive other believers."


NET [draft] ITL: So <3779> also <2532> my <3450> heavenly <3770> Father <3962> will do <4160> to you <5213>, if <1437> each <1538> of you does <863> not <3361> forgive <863> your brother <80> from <575> your <5216> heart <2588>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 18 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran