Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 15 : 28 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে উত্তৰ দিলে, “হে নাৰী, তোমাৰ বিশ্বাস মহৎ; তোমাৰ ইচ্ছাৰ দৰেই তোমালৈ হওঁক।” তাতে সেই মুহূৰ্ত্তৰে পৰা মহিলা গৰাকীৰ জীয়েক সুস্থ হ’ল।


AYT: Kemudian, Yesus berkata kepadanya, "Hai perempuan, imanmu besar! Terjadilah kepadamu seperti keinginanmu." Pada saat itu juga, anak perempuannya disembuhkan.



Bengali: তখন যীশু এর উত্তরে তাকে বললেন, "হে নারী, তোমার বড়ই বিশ্বাস, তোমার যেমন ইচ্ছা, তেমনি তোমার প্রতি হোক।" আর সেই মুহুর্তেই তার মেয়ে সুস্থ হল।

Gujarati: ઈસુએ ઉત્તર આપતાં તેને કહ્યું કે, 'ઓ બહેન, તારો વિશ્વાસ મોટો છે: જેવું તું ચાહે છે તેવું તને થાઓ.' તે જ સમયે તેની દીકરીને સાજાપણું મળ્યું.

Hindi: इस पर यीशु ने उसको उत्तर देकर कहा, “हे स्त्री, तेरा विश्वास बड़ा है; जैसा तू चाहती है, तेरे लिये वैसा ही हो” और उसकी बेटी उसी समय चंगी हो गई।

Kannada: ಆಗ ಯೇಸು ಆಕೆಗೆ, <<ಸ್ತ್ರೀಯೇ ನಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆ ದೊಡ್ಡದು. ನಿನ್ನ ಇಷ್ಟದಂತೆಯೇ ನಿನಗಾಗಲಿ>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು. ಅದೇ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಆಕೆಯ ಮಗಳು ಸ್ವಸ್ಥವಾದಳು.

Malayalam: യേശു അവളോടു: സ്ത്രീയേ, നിന്റെ വിശ്വാസം വലിയതു; നിന്റെ ഇഷ്ടംപോലെ നിനക്കു ഭവിക്കട്ടെ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു. ആ നാഴികയിൽതന്നെ അവളുടെ മകൾക്കു സൌഖ്യം വന്നു.

Marathi: तेव्हा येशूने तिला उत्तर दिले, “बाई, तुझा विश्वास मोठा आहे. तुझ्या इच्छेप्रमाणे तुला प्राप्त होवो.” आणि त्याचवेळी तिची मुलगी बरी झाली.

Odiya: ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଗୋ ନାରୀ, ତୁମ୍ଭର ବଡ଼ ବିଶ୍ୱାସ, ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟୁ। ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରୁ ତାହାର କନ୍ୟା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਹੇ ਬੀਬੀ ਤੇਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵੱਡਾ ਹੈ । ਜਿਵੇਂ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਓਵੇਂ ਹੀ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਧੀ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਚੰਗੀ ਹੋ ਗਈ ।

Tamil: இயேசு அவளுக்கு மறுமொழியாக: பெண்ணே, உன் விசுவாசம் பெரியது; நீ விரும்புகிறபடி உனக்கு ஆகக்கடவது என்றார். அந்த நேரமே அவளுடைய மகள் ஆரோக்கியமானாள்.

Telugu: అందుకు యేసు, “అమ్మా, నీ నమ్మకం గొప్పది. నీవు కోరుకున్నట్టే నీకు జరుగుతుంది” అని ఆమెతో చెప్పాడు. సరిగ్గా ఆ గంటలోనే ఆమె కుమార్తె బాగుపడింది.

Urdu: इस पर ईसा' ने जवाब में कहा, “ऐ औरत, तेरा ईमान बहुत बड़ा है। जैसा तू चाहती है तेरे लिए वैसा ही हो; और उस की बेटी ने उसी वक़्त शिफ़ा पाई”।


NETBible: Then Jesus answered her, “Woman, your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.

NASB: Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once.

HCSB: Then Jesus replied to her, "Woman, your faith is great. Let it be done for you as you want." And from that moment her daughter was cured.

LEB: Then Jesus answered [and] said to her, "O woman, your faith [is] great! Let it be done for you as you want." And her daughter was healed from that hour.

NIV: Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed from that very hour.

ESV: Then Jesus answered her, "O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire." And her daughter was healed instantly.

NRSV: Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Let it be done for you as you wish." And her daughter was healed instantly.

REB: Hearing this Jesus replied, “What faith you have! Let it be as you wish!” And from that moment her daughter was restored to health.

NKJV: Then Jesus answered and said to her, "O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire." And her daughter was healed from that very hour.

KJV: Then Jesus answered and said unto her, O woman, great [is] thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.

NLT: "Woman," Jesus said to her, "your faith is great. Your request is granted." And her daughter was instantly healed.

GNB: So Jesus answered her, “You are a woman of great faith! What you want will be done for you.” And at that very moment her daughter was healed.

ERV: Then Jesus answered, “Woman, you have great faith! You will get what you asked for.” And right then the woman’s daughter was healed.

EVD: Then Jesus answered, “Woman, you have great faith! I will do the thing you wanted me to do.” And at that time the woman’s daughter was healed.

BBE: Then Jesus, answering, said to her, O woman, great is your faith: let your desire be done. And her daughter was made well from that hour.

MSG: Jesus gave in. "Oh, woman, your faith is something else. What you want is what you get!" Right then her daughter became well.

Phillips NT: "You certainly don't lack faith," returned Jesus, "it shall be as you wish." And at that moment her daughter was healed.

CEV: Jesus answered, "Dear woman, you really do have a lot of faith, and you will be given what you want." At that moment her daughter was healed.

CEVUK: Jesus answered, “Dear woman, you really do have a lot of faith, and you will be given what you want.” At that moment her daughter was healed.

GWV: Then Jesus answered her, "Woman, you have strong faith! What you wanted will be done for you." At that moment her daughter was cured.


NET [draft] ITL: Then <5119> Jesus <2424> answered <611> <2036> her <846>, “Woman <1135>, your <4675> faith <4102> is great <3173>! Let what you want <2309> be done <1096> for you <4671>.” And <2532> her <846> daughter <2364> was healed <2390> from <575> that <1565> hour <5610>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 15 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran