Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 10 : 24 >> 

Assamese: শিষ্য কেতিয়াও গুৰুতকৈ উর্দ্ধত নহয়, দাসো প্ৰভুতকৈ উর্দ্ধত নহয়।


AYT: Murid tidak melebihi gurunya, demikian juga hamba tidak melebihi tuannya.



Bengali: শিষ্য গুরুর থেকে বড় নয় এবং দাস মনিবের থেকে বড় নয়।

Gujarati: શિષ્ય ગુરુ કરતાં મોટો નથી અને નોકર પોતાના શેઠ કરતાં મોટો નથી.

Hindi: “चेला अपने गुरु से बड़ा नहीं; और न ही दास अपने स्वामी से।

Kannada: <<ಗುರುವಿಗಿಂತ ಶಿಷ್ಯನು ದೊಡ್ಡವನಲ್ಲ, ಒಡೆಯನಿಗಿಂತ ಆಳು ದೊಡ್ಡವನಲ್ಲ.

Malayalam: ശിഷ്യൻ ഗുരുവിനേക്കാൾ വലിയവനല്ല; ദാസൻ യജമാനന്നു മീതെയുമല്ല;

Marathi: “शिष्य त्याच्या शिक्षकापेक्षा वरचढ नाही, किंवा नोकर मालकाच्या वरचढ नाही.

Odiya: ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଠାରୁ କିମ୍ବା ଦାସ କର୍ତ୍ତାଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਚੇਲਾ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ, ਨਾ ਨੌਕਰ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲੋਂ ।

Tamil: சீடன் தன் போதகனைவிடவும், வேலைக்காரன் தன் எஜமானைவிடவும் மேலானவன் இல்லை.

Telugu: గురువు కంటే శిష్యుడూ యజమాని కంటే పనివాడూ గొప్పవారేమీ కాదు.

Urdu: शागिर्द अपने उस्ताद से बड़ा नहीं होता, न नौकर अपने मालिक से।


NETBible: “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave greater than his master.

NASB: "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.

HCSB: A disciple is not above his teacher, or a slave above his master.

LEB: A disciple is not superior to his teacher, nor a slave superior to his master.

NIV: "A student is not above his teacher, nor a servant above his master.

ESV: "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.

NRSV: "A disciple is not above the teacher, nor a slave above the master;

REB: “No pupil ranks above his teacher, no servant above his master.

NKJV: "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.

KJV: The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.

NLT: "A student is not greater than the teacher. A servant is not greater than the master.

GNB: “No pupil is greater than his teacher; no slave is greater than his master.

ERV: “Students are not better than their teacher. Servants are not better than their master.

EVD: “A student is not better than his teacher. A servant is not better than his master.

BBE: A disciple is not greater than his master, or a servant than his lord.

MSG: "A student doesn't get a better desk than her teacher. A laborer doesn't make more money than his boss.

Phillips NT: The disciple is not superior to his teacher any more than the servant is superior to his master,

CEV: Disciples are not better than their teacher, and slaves are not better than their master.

CEVUK: Disciples are not better than their teacher, and slaves are not better than their master.

GWV: "A student is not better than his teacher. Nor is a slave better than his owner.


NET [draft] ITL: “A disciple <3101> is <1510> not <3756> greater than <5228> his teacher <1320>, nor <3761> a slave <1401> greater than <5228> his <846> master <2962>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 10 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran