Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 6 : 5 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁলোকক পুনৰ ক’লে, “মানুহৰ পুত্ৰই বিশ্ৰাম বাৰৰ প্রভু”।


AYT: Lalu, Yesus berkata kepada orang-orang Farisi itu, "Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat.



Bengali: পরে তিনি তাদের বললেন, "মনুষ্যপুত্র বিশ্রামবারের কর্তা।"

Gujarati: તેમણે તેઓને કહ્યું કે, 'માણસનો દીકરો વિશ્રામવારનો પણ પ્રભુ છે.'

Hindi: और उसने उनसे कहा, “मनुष्य का पुत्र सब्त के दिन का भी प्रभु है।”

Kannada: ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಸಬ್ಬತ್‍ದಿನಕ್ಕೆ ಒಡೆಯನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: മനുഷ്യപുത്രൻ ശബ്ബത്തിന്നും കർത്താവു ആകുന്നു എന്നും അവരോടു പറഞ്ഞു.

Marathi: आणखी येशू त्यांना म्हणाला, 'मनुष्याचा पुत्र शब्बाथाचा प्रभू आहे.'

Odiya: ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ବିଶ୍ରାମବାରର ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਫੇਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ।

Tamil: மேலும் மனிதகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறார் என்றார்.

Telugu: ఇంకా ప్రభువు, “అయితే మనుష్య కుమారుడు విశ్రాంతి దినానికి యజమాని” అని వారితో చెప్పాడు.

Urdu: फिर उसने उनसे कहा, "इब्न-ए-आदम सबत का मालिक है |"


NETBible: Then he said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.”

NASB: And He was saying to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."

HCSB: Then He told them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."

LEB: And he said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath.

NIV: Then Jesus said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."

ESV: And he said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."

NRSV: Then he said to them, "The Son of Man is lord of the sabbath."

REB: He also said to them, “The Son of Man is master of the sabbath.”

NKJV: And He said to them, "The Son of Man is also Lord of the Sabbath."

KJV: And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.

NLT: And Jesus added, "I, the Son of Man, am master even of the Sabbath."

GNB: And Jesus concluded, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”

ERV: Then Jesus said to the Pharisees, “The Son of Man is Lord over the Sabbath day.”

EVD: Then Jesus said to the Pharisees, “The Son of Man is Lord (Master) over the Sabbath day.”

BBE: And he said, The Son of man is lord even of the Sabbath.

MSG: Then he said, "The Son of Man is no slave to the Sabbath; he's in charge."

Phillips NT: Then he added, "The Son of Man is master even of the Sabbath."

CEV: Jesus finished by saying, "The Son of Man is Lord over the Sabbath."

CEVUK: Jesus finished by saying, “The Son of Man is Lord over the Sabbath.”

GWV: Then he added, "The Son of Man has authority over the day of worship."


NET [draft] ITL: Then <2532> he said <3004> to them <846>, “The Son <5207> of Man <444> is <1510> lord <2962> of the Sabbath <4521>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 6 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran