Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 6 : 36 >> 

Assamese: তোমালোকৰ পিতৃ যেনে দয়ালু, তোমালোকো তেনে দয়ালু হোৱা।


AYT: Karena itu, hendaklah kamu berbelas kasihan, sama seperti Bapamu yang juga penuh dengan belas kasihan.



Bengali: তোমার পিতা যেমন দয়ালু, তোমরাও তেমন দয়ালু হও ।

Gujarati: માટે જેમ તમારા ઈશ્વર પિતા દયાળુ છે, તેમ તમે દયાળુ થાઓ.

Hindi: जैसा तुम्हारा पिता दयावन्त है, वैसे ही तुम भी दयावन्त बनो।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯು ಕರುಣೆಯುಳ್ಳವನಾಗಿರುವ ಪ್ರಕಾರವೇ ನೀವೂ ಕರುಣೆಯುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ.

Malayalam: അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ പിതാവു കരണയുള്ളവൻ ആകുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും കരുണയുള്ളവർ ആകുവിൻ.

Marathi: जसा तुमचा पिता दयाळू आहे तसे तुम्हीही दयाळू व्हा.

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଯେପରି ଦୟାଳୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହିପରି ଦୟାଳୁ ହୁଅ ।

Punjabi: ਦਿਆਲੂ ਬਣੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਤਾ ਦਿਆਲੂ ਹੈ ।

Tamil: எனவே உங்களுடைய பிதா இரக்கமுள்ளவராக இருக்கிறதுபோல, நீங்களும் இரக்கமுள்ளவர்களாக இருங்கள்.

Telugu: మీ పరమ తండ్రి కనికరం చూపిస్తాడు కనుక మీరు కూడా కనికరం గలవారుగా ఉండండి.

Urdu: जैसा तुम्हारा बाप रहीम है तुम भी रहम दिल हो |


NETBible: Be merciful, just as your Father is merciful.

NASB: "Be merciful, just as your Father is merciful.

HCSB: Be merciful, just as your Father also is merciful.

LEB: Be merciful, just as your Father also is merciful!

NIV: Be merciful, just as your Father is merciful.

ESV: Be merciful, even as your Father is merciful.

NRSV: Be merciful, just as your Father is merciful.

REB: Be compassionate, as your Father is compassionate.

NKJV: "Therefore be merciful, just as your Father also is merciful.

KJV: Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

NLT: You must be compassionate, just as your Father is compassionate.

GNB: Be merciful just as your Father is merciful.

ERV: Give love and mercy the same as your Father gives love and mercy.

EVD: Give love and mercy the same as your Father gives love and mercy.

BBE: Be full of pity, even as your Father is full of pity.

MSG: Our Father is kind; you be kind.

Phillips NT: "You must be merciful, as your Father is merciful.

CEV: Have pity on others, just as your Father has pity on you.

CEVUK: Have pity on others, just as your Father has pity on you.

GWV: Be merciful as your Father is merciful.


NET [draft] ITL: Be <1096> merciful <3629>, just <2531> as your <5216> Father <3962> is <1510> merciful <3629>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 6 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran