Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 5 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া যীচুৱে হাত মেলি তেওঁক চুই কলে, “মই এতিয়াই ইচ্ছা কৰিছোঁ, তুমি শুচি হোৱা।” আৰু তেতিয়াই তেওঁৰ শৰীৰৰ পৰা কুষ্ঠ ৰোগ আতৰিল।


AYT: Lalu, Yesus mengulurkan tangan-Nya dan menyentuh orang itu. Kata-Nya, "Aku mau, jadilah tahir." Seketika itu juga, penyakit kusta orang itu hilang.



Bengali: তখন তিনি হাত বাড়িয়ে তাকে স্পর্শ করলেন এবং বললেন, "আমার ইচ্ছা, তুমি শুচি হও; আর তখনই তার কুষ্ঠ ভালো হয়ে গেল ।"

Gujarati: ઈસુએ હાથ લાંબો કર્યો, અને તેને સ્પર્શ કરીને કહ્યું કે, 'હું ચાહું છું, તું શુદ્ધ થા.' અને તરત તેનો રોગ મટી ગયો.

Hindi: उसने हाथ बढ़ाकर उसे छुआ और कहा, “मैं चाहता हूँ, तू शुद्ध हो जा।” और उसका कोढ़ तुरन्त जाता रहा।

Kannada: ಆತನು ಕೈನೀಡಿ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ - ನನಗೆ ಮನಸ್ಸುಂಟು; ಶುದ್ಧನಾಗು ಅಂದನು. ಕೂಡಲೆ ಅವನ ಕುಷ್ಠವು ವಾಸಿಯಾಯಿತು.

Malayalam: യേശു കൈ നീട്ടി അവനെ തൊട്ടു: എനിക്കു മനസ്സുണ്ടു; ശുദ്ധമാക എന്നു പറഞ്ഞു. ഉടനെ കുഷ്ഠം അവനെ വിട്ടു മാറി.

Marathi: तेव्हा येशूने आपला हात लांब करून त्याला स्पर्श केला आणि म्हटले, माझी इच्छा आहे, शुध्द हो! आणि ताबडतोब त्याचे कुष्ठ नाहीसे झाले.

Odiya: ସେଥିରେ ସେ ହାତ ବଢ଼ାଇ ତାହାକୁ ଛୁଇଁ କହିଲେ, ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି, ଶୁଚି ହୁଅ । ସେହିକ୍ଷଣି କୁଷ୍ଠରୋଗ ତାହାଠାରୁ ଦୂର ହେଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਹੱਥ ਵਧਾ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਜਾ ਅਤੇ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਉਸ ਦਾ ਕੋੜ੍ਹ ਚੰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ ।

Tamil: அவர் தமது கையை நீட்டி, அவனைத் தொட்டு: எனக்கு விருப்பமுண்டு, சுத்தமாகு என்றார்; உடனே குஷ்டரோகம் அவனைவிட்டு நீங்கியது.

Telugu: అప్పుడు యేసు తన చెయ్యి చాపి అతన్ని తాకి, “నాకిష్టమే. బాగు పడు” అన్నాడు. వెంటనే అతని కుష్టు వ్యాధి పోయింది.

Urdu: उसने हाथ बढ़ा कर उसे छुआ और कहा, "मैं चाहता हूँ, तू पाक साफ़ हो जा |" और फ़ौरन उसका कोढ़ जाता रहा |


NETBible: So he stretched out his hand and touched him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.

NASB: And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.

HCSB: Reaching out His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean," and immediately the disease left him.

LEB: And extending [his] hand he touched him, saying, "I am willing; be clean." And immediately the leprosy went away from him.

NIV: Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.

ESV: And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately the leprosy left him.

NRSV: Then Jesus stretched out his hand, touched him, and said, "I do choose. Be made clean." Immediately the leprosy left him.

REB: Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” The leprosy left him immediately.

NKJV: Then He put out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." Immediately the leprosy left him.

KJV: And he put forth [his] hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

NLT: Jesus reached out and touched the man. "I want to," he said. "Be healed!" And instantly the leprosy disappeared.

GNB: Jesus reached out and touched him. “I do want to,” he answered. “Be clean!” At once the disease left the man.

ERV: Jesus said, “I want to heal you. Be healed!” Then he touched the man, and immediately the leprosy disappeared.

EVD: Jesus said, “I want to heal you. Be healed!” Then Jesus touched the man. Immediately the leprosy disappeared.

BBE: And he put out his hand to him and said, It is my pleasure; be clean. And straight away his disease went from him.

MSG: Jesus put out his hand, touched him, and said, "I want to. Be clean." Then and there his skin was smooth, the leprosy gone.

Phillips NT: Jesus stretched out his hand, placed it on the leper, saying, "Certainly I want to. Be clean!" Immediately the leprosy left him

CEV: Jesus put his hand on him and said, "I want to! Now you are well." At once the man's leprosy disappeared.

CEVUK: Jesus put his hand on him and said, “I want to! Now you are well.” At once the man's leprosy disappeared.

GWV: Jesus reached out, touched him, and said, "I want to. So be clean!" Immediately, his skin disease went away.


NET [draft] ITL: So <2532> he stretched out <1614> his hand <5495> and touched <680> him <846>, saying <3004>, “I am willing <2309>. Be clean <2511>!” And <2532> immediately <2112> the leprosy <3014> left <565> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 5 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran