Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 4 : 17 >> 

Assamese: তেওঁৰ হাতত ভাৱবাদী যিচয়াই লিখা পুস্তক খন দিয়া হল। তেওঁ সেই পুস্তক মেলোতে এই অংশটো পালে, য’ত লিখা আছে:


AYT: Kitab Nabi Yesaya diberikan kepada-Nya, lalu Ia membuka kitab itu dan menemukan bagian yang menuliskan,



Bengali: তখন যিশাইয় ভাববাদীর পুস্তক তাঁর হাতে দেওয়া হল, আর পুস্তকটি খুলে তিনি সেই অংশটি পেলেন, যেখানে লেখা আছে,

Gujarati: યશાયા પ્રબોધકનું પુસ્તક તેમને આપવામાં આવ્યું, તેમણે તે ઉઘાડીને, જ્યાં નીચે દર્શાવ્યા પ્રમાણે લખ્યું છે તેનું વાચન કર્યુ કે,

Hindi: यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक* उसे दी गई, और उसने पुस्तक खोलकर, वह जगह निकाली जहाँ यह लिखा था :

Kannada: ಆಗ ಯೆಶಾಯನೆಂಬ ಪ್ರವಾದಿಯು ಬರೆದ ಗ್ರಂಥದ ಸುರಳಿಯನ್ನು ಆತನ ಕೈಗೆ ಕೊಡಲಾಗಿ ಆತನು ಆ ಸುರಳಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿ ಓದಿದನು; ಆ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವ ಸಂಗತಿಯೇನೆಂದರೆ -

Malayalam: യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം അവന്നു കൊടുത്തു; അവൻ പുസ്തകം തുറന്നു:

Marathi: आणि यशया संदेष्ट्याचा ग्रंथपट त्याला देण्यात आला. त्याने ते पुस्तक उघडले आणि जो भाग शोधून काढला, त्याठिकाणी असे लिहिले आहे,

Odiya: ସେଥିରେ ଯିଶାଈୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା, ଆଉ ସେ ତାହା ଫିଟାଇ, ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହି ବାକ୍ୟ ଲିଖିତ ଅଛି, ତାହା ପାଇଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਦੀ ਪੁਸਤਕ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੁਸਤਕ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਉਸ ਪਾਠ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ -

Tamil: அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகம் அவரிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் புத்தகத்தை விரித்தபோது:

Telugu: యెషయా ప్రవక్త గ్రంథం వారు ఆయనకు అందించారు. ఆయన గ్రంథం విప్పితే,

Urdu: और यसायह नबी की किताब उसको दी गई, और किताब खोलकर उसने वो वर्क खोला जहाँ ये लिखा था :


NETBible: and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,

NASB: And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written,

HCSB: The scroll of the prophet Isaiah was given to Him, and unrolling the scroll, He found the place where it was written:

LEB: And the scroll of the prophet Isaiah was given to him, and unrolling the scroll he found the place where it was written,

NIV: The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:

ESV: And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,

NRSV: and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written:

REB: and was handed the scroll of the prophet Isaiah. He opened the scroll and found the passage which says,

NKJV: And He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written:

KJV: And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

NLT: The scroll containing the messages of Isaiah the prophet was handed to him, and he unrolled the scroll to the place where it says:

GNB: and was handed the book of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it is written,

ERV: The book of Isaiah the prophet was given to him. He opened the book and found the place where this is written:

EVD: The book of Isaiah the prophet was given to him. Jesus opened the book and found the place where this is written:

BBE: And the book of the prophet Isaiah was given to him and, opening the book, he came on the place where it is said,

MSG: he was handed the scroll of the prophet Isaiah. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,

Phillips NT: the scriptures and the book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book and found the place where these words are written

CEV: he was given the book of Isaiah the prophet. He opened it and read,

CEVUK: he was given the book of Isaiah the prophet. He opened it and read,

GWV: The attendant gave him the book of the prophet Isaiah. He opened it and found the place where it read:


NET [draft] ITL: and <2532> the scroll <975> of the prophet <4396> Isaiah <2268> was given <1929> to him <846>. He unrolled <455> the scroll <975> and found <2147> the place <5117> where <3757> it was <1510> written <1125>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 4 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran