Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 23 : 43 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁক কলে, "মই তোমাক স্বৰূপকৈ কওঁ, তুমি আজিয়েই পৰমদেশত মোৰ সঙ্গী হবা।"


AYT: Kemudian Yesus berkata kepadanya, "Aku mengatakan yang sesungguhnya kepadamu, hari ini juga kamu akan bersama Aku di dalam Firdaus.



Bengali: তিনি তাকে বললেন, আমি তোমাকে সত্যি বলছি, আজই তুমি আমার সঙ্গে পরমদেশে যাবে l

Gujarati: ઈસુએ તેને કહ્યું કે, હું તને ચોક્ક્સ કહું છું કે,' આજ તું મારી સાથે પારાદૈશમાં હોઈશ.'

Hindi: उसने उससे कहा, “मैं तुझ से सच कहता हूँ कि आज ही तू मेरे साथ स्वर्गलोक* में होगा।”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು - ‘ಈ ಹೊತ್ತೇ ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಪರದೈಸಿನಲ್ಲಿರುವಿ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ’ ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

Malayalam: യേശു അവനോടു: ഇന്നു നീ എന്നോടുകൂടെ പറുദീസയിൽ ഇരിക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായി നിന്നോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: येशू त्याला म्हणाला, 'मी तुला खरे सांगतो, आज तू मजबरोबर सुखलोकात असशील.'

Odiya: ସେଥିରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଆଜି ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ସହିତ ପାରଦୀଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਅੱਜ ਹੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਂਗਾ ।

Tamil: இயேசு அவனைப் பார்த்து: இன்றைக்கு நீ என்னுடனேகூடப் பரதீசிலிருப்பாய் என்று உண்மையாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.

Telugu: అందుకాయన వాడితో, “ఈ రోజు నువ్వు నాతో కూడా పరలోకంలో ఉంటావని నీతో కచ్చితంగా చెబుతున్నాను” అన్నాడు.

Urdu: ईसा' ने उस से कहा, “मैं तुझे सच बताता हूँ कि तू आज ही मेरे साथ फ़िर्दौस में होगा।”


NETBible: And Jesus said to him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”

NASB: And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."

HCSB: And He said to him, "I assure you: Today you will be with Me in paradise."

LEB: And he said to him, "Truly I say to you, today you will be with me in paradise.

NIV: Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."

ESV: And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."

NRSV: He replied, "Truly I tell you, today you will be with me in Paradise."

REB: Jesus answered, “Truly I tell you: today you will be with me in Paradise.”

NKJV: And Jesus said to him, "Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise."

KJV: And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

NLT: And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."

GNB: Jesus said to him, “I promise you that today you will be in Paradise with me.”

ERV: Then Jesus said to him, “I tell you for sure, today you will be with me in paradise.”

EVD: Then Jesus said to him, “Listen! What I say is true: Today you will be with me in Paradise!”

BBE: And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.

MSG: He said, "Don't worry, I will. Today you will join me in paradise."

Phillips NT: And Jesus answered, "I tell you truly, this very day you will be with me in paradise."

CEV: Jesus replied, "I promise that today you will be with me in paradise."

CEVUK: Jesus replied, “I promise that today you will be with me in paradise.”

GWV: Jesus said to him, "I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise."


NET [draft] ITL: And <2532> Jesus said <2036> to him <846>, “I tell <3004> you <4671> the truth <281>, today <4594> you will be <1510> with <3326> me <1700> in <1722> paradise <3857>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 23 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran