Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 18 : 12 >> 

Assamese: মই সপ্তাহত দুবাৰ লঘোন দিওঁ; আৰু মোৰ সকলো আয়ৰ দশম ভাগ দান কৰোঁ।"


AYT: Aku berpuasa dua kali seminggu, aku memberikan 1/10 dari seluruh penghasilanku.'



Bengali: আমি সপ্তাহের মধ্যে দুবার উপবাস করি, সমস্ত আয়ের দশমাংশ দান করি।

Gujarati: અઠવાડીયામાં બે વાર હું ઉપવાસ કરું છું અને મારી બધી આવકનો દસમો ભાગ આપું છું.'

Hindi: मैं सप्ताह में दो बार उपवास करता हूँ; मैं अपनी सब कमाई का दसवाँ अंश भी देता हूँ।’

Kannada: ವಾರಕ್ಕೆ ಎರಡಾವರ್ತಿ ಉಪವಾಸಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ನಾನು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ಹತ್ತರಲ್ಲೊಂದು ಪಾಲು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದನು.

Malayalam: ആഴ്ചയിൽ രണ്ടു പ്രാവശ്യം ഉപവസിക്കുന്നു; ലഭിക്കുന്നതിൽ ഒക്കെയും ദശാംശം കൊടുത്തുവരുന്നു; എന്നിങ്ങനെ പ്രാർത്ഥിച്ചു.

Marathi: उलट मी आठवड्यातून दोनदा उपास करतो आणि माझ्या सर्व उत्त्पन्नाचा दहावा भाग देतो.’

Odiya: ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରିଥାଏ ଓ ମୋହର ସମସ୍ତ ଆଦାୟର ଦଶମାଂଶ ଦେଇଥାଏ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰੀ ਵਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਕਮਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸਵੰਧ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: வாரத்தில் இரண்டுமுறை உபவாசிக்கிறேன்; என் சம்பாத்தியத்திலெல்லாம் பத்தில் ஒரு பங்கு காணிக்கை செலுத்தி வருகிறேன் என்று, தனக்குள்ளே ஜெபம்பண்ணினான்.

Telugu: వారానికి రెండుసార్లు ఉపవాసం ఉంటున్నాను. నా సంపాదన అంతటిలో పదవ వంతు నీకిస్తున్నాను’ అంటూ తనలో తాను ప్రార్థన చేస్తూ ఉన్నాడు

Urdu: मैं हफ्ते में दो बार रोज़ा रखता, और अपनी सारी आमदनी पर दसवां हिस्सा देता हूँ |'


NETBible: I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.’

NASB: ‘I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.’

HCSB: I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.'

LEB: I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.’

NIV: I fast twice a week and give a tenth of all I get.’

ESV: I fast twice a week; I give tithes of all that I get.'

NRSV: I fast twice a week; I give a tenth of all my income.’

REB: I fast twice a week; I pay tithes on all that I get.’

NKJV: ‘I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.’

KJV: I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

NLT: I fast twice a week, and I give you a tenth of my income.’

GNB: I fast two days a week, and I give you one tenth of all my income.’

ERV: Yes, I fast twice a week, and I give a tenth of all I get!’

EVD: {I am good;} I fast twice a week, and I give one-tenth of everything I earn!’

BBE: Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.

MSG: I fast twice a week and tithe on all my income.'

Phillips NT: I fast twice every week; I give away a tenthpart of all my income.'

CEV: I go without eating for two days a week, and I give you one tenth of all I earn."

CEVUK: I go without eating for two days a week, and I give you one tenth of all I earn.”

GWV: I fast twice a week, and I give you a tenth of my entire income.’


NET [draft] ITL: I fast <3522> twice <1364> a week <4521>; I give a tenth <586> of everything <3956> I get <2932>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 18 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran