Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 12 : 2 >> 

Assamese: কিন্তু যি প্ৰকাশিত নহব এনে কোনো ঢাকি থোৱা বস্তু নাই আৰু যি জানিব পৰা নহব, এনে লুকুৱা বস্তু নাই।


AYT: Sebab, semua yang tertutup akan dibuka dan semua yang tersembunyi akan dinyatakan.



Bengali: কিন্তু এমন ঢাকা কোনো কিছুই নেই, যা প্রকাশ পাবে না এবং এমন কিছুই গোপন নেই, যা জানা যাবে না।

Gujarati: પણ પ્રગટ નહિ કરાશે એવું કશું ઢંકાયેલું નથી; અને જાણવામાં ના આવે એવું કંઈ ગુપ્ત નથી.

Hindi: कुछ ढपा नहीं, जो खोला न जाएगा; और न कुछ छिपा है, जो जाना न जाएगा।

Kannada: ಮರೆಯಾಗಿರುವ ಯಾವದೂ ವ್ಯಕ್ತವಾಗದೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರಕಟಗೊಳ್ಳದ ರಹಸ್ಯವೂ ಇಲ್ಲ.

Malayalam: മറച്ചുവെച്ചതു ഒന്നും വെളിച്ചത്തു വരാതെയും ഗൂഢമായതു ഒന്നും അറിയാതെയും ഇരിക്കയില്ല.

Marathi: उघड केले जाणार नाही असे काहीच झाकलेले नाही व जे कळणार नाही असे काहीच गुप्त नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯାହା ପ୍ରକାଶିତ ନ ହେବ, ଏପରି ଆଚ୍ଛାଦିତ କିଛି ନାହିଁ, ଆଉ ଯାହା ଜଣା ନ ଯିବ, ଏପରି ଗୁପ୍ତ କିଛି ନାହିଁ, ।

Punjabi: ਪਰ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਲੁੱਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਪਰਗਟ ਨਾ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਗੁਪਤ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੀ ਜਾਣੀ ਨਾ ਜਾਵੇਗੀ ।

Tamil: வெளியாக்கப்படாத மறைபொருளுமில்லை, அறியப்படாத இரகசியமுமில்லை.

Telugu: కప్పి పెట్టింది ఏదీ బట్టబయలు కాకపోదు. రహస్యమైనదేదీ తెలియకుండా ఉండదు.

Urdu: क्यूँकि कोई चीज़ ढकी नहीं जो खोली न जाएगी, और न कोई चीज़ छिपी है जो जानी न जाएगी |


NETBible: Nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.

NASB: "But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.

HCSB: There is nothing covered that won't be uncovered, nothing hidden that won't be made known.

LEB: But nothing is concealed that will not be revealed, and secret that will not be made known.

NIV: There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

ESV: Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.

NRSV: Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.

REB: There is nothing covered up that will not be uncovered, nothing hidden that will not be made known.

NKJV: "For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.

KJV: For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

NLT: The time is coming when everything will be revealed; all that is secret will be made public.

GNB: Whatever is covered up will be uncovered, and every secret will be made known.

ERV: Everything that is hidden will be shown, and everything that is secret will be made known.

EVD: Everything that is hidden will be shown. Everything that is secret will be made known.

BBE: But nothing is covered up, which will not come to light, or secret, which will not be made clear.

MSG: You can't keep your true self hidden forever; before long you'll be exposed. You can't hide behind a religious mask forever; sooner or later the mask will slip and your true face will be known.

Phillips NT: For there is nothing covered up which is not going to be exposed, nor anything private which is not going to be made public.

CEV: Everything that is hidden will be found out, and every secret will be known.

CEVUK: Everything that is hidden will be found out, and every secret will be known.

GWV: Nothing has been covered that will not be exposed. Whatever is secret will be made known.


NET [draft] ITL: Nothing <3762> is <1510> hidden <4780> that <3739> will <601> not <3756> be revealed <601>, and <2532> nothing is secret <2927> that <3739> will <1097> not <3756> be made known <1097>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 12 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran