Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 11 : 35 >> 

Assamese: এতেকে তোমাৰ ভিতৰত থকা পোহৰটো যেন অন্ধকাৰ হৈ নপৰে, সেই বিষয়ে মন কৰিবা।


AYT: Karena itu, berhati-hatilah agar terang di dalam dirimu tidak menjadi gelap.



Bengali: অতএব সাবধান হও যে, তোমার অন্তরে যে আলো আছে, তা অন্ধকার কি-না ।

Gujarati: તેથી તારામાં જે અજવાળું છે તે અંધકાર ન હોય, માટે સાવધાન રહે.

Hindi: इसलिए सावधान रहना, कि जो उजियाला तुझ में है वह अंधेरा न हो जाए।

Kannada: ಆದದರಿಂದ ನಿನ್ನೊಳಗಿರುವ ಬೆಳಕೇ ಕತ್ತಲಾಗಿದೆಯೋ ಏನೋ ನೋಡು.

Malayalam: ആകയാൽ നിന്നിലുള്ള വെളിച്ചം ഇരുളാകാതിരിപ്പാൻ നോക്കുക.

Marathi: पण ते जर वाईट आहेत तर तुमचे शरीर अंधकारमय आहेत म्हणून तुमच्यातला प्रकाश हा अंधार तर नाही ना, याची काळजी घ्या.

Odiya: ଅତଏବ ସାବଧାନ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭ ଅନ୍ତରରେ ଥିବା ଆଲୋକ ଅନ୍ଧାର ନ ହୁଏ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿ ਕਿ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਅੰਧਕਾਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਬਦਲ ਜਾਵੇ ।

Tamil: எனவே உனக்குள் உள்ள வெளிச்சம் இருளாகாதபடி எச்சரிக்கையாக இரு.

Telugu: కాబట్టి నీలో ఉన్న వెలుగు చీకటి కాకుండా చూసుకో.

Urdu: पस देख, जो रोशनी तुझ में है तारीकी तो नहीं !


NETBible: Therefore see to it that the light in you is not darkness.

NASB: "Then watch out that the light in you is not darkness.

HCSB: Take care then, that the light in you is not darkness.

LEB: Therefore pay careful attention [that] the light in you is not darkness!

NIV: See to it, then, that the light within you is not darkness.

ESV: Therefore be careful lest the light in you be darkness.

NRSV: Therefore consider whether the light in you is not darkness.

REB: See to it then that the light you have is not darkness.

NKJV: "Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.

KJV: Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

NLT: Make sure that the light you think you have is not really darkness.

GNB: Make certain, then, that the light in you is not darkness.

ERV: So be careful! Don’t let the light in you become darkness.

EVD: So be careful! Don’t let the light in you become dark.

BBE: So take care that the light which is in you is not dark.

MSG: Keep your eyes open, your lamp burning, so you don't get musty and murky.

Phillips NT: So be very careful that your light never becomes darkness.

CEV: So be sure that your light isn't darkness.

CEVUK: So be sure that your light isn't darkness.

GWV: So be careful that the light in you isn’t darkness.


NET [draft] ITL: Therefore <3767> see <4648> to it that the light <5457> in <1722> you <4671> is <1510> not <3361> darkness <4655>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 11 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran