Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 3 : 4 >> 

Assamese: আমাৰ জীৱন স্বৰূপ খ্ৰীষ্ট যেতিয়া প্ৰকাশিত হ’ব, তেতিয়া তেওঁৰ সৈতে আপোনালোকো প্ৰতাপত প্ৰকাশিত হ’ব।


AYT: Ketika Kristus, yang adalah hidupmu, menyatakan diri-Nya, kamu juga akan dinyatakan dalam kemuliaan bersama-sama dengan Dia.



Bengali: তোমাদের জীবনে যখন খ্রীষ্ট প্রকাশিত হবেন, তখন তোমরাও তাঁর মহিমায় প্রকাশিত হবে।

Gujarati: ખ્રિસ્ત જે આપણું જીવન છે, તે જયારે પ્રગટ થશે ત્યારે તમે પણ તેમની સાથે મહિમામાં પ્રગટ થશો.

Hindi: जब मसीह जो हमारा जीवन है, प्रगट होगा, तब तुम भी उसके साथ महिमा सहित प्रगट किए जाओगे।

Kannada: ನಿಮಗೆ ಜೀವವಾಗಿರುವ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗುವಾಗ ನೀವು ಸಹ ಆತನೊಂದಿಗೆ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರಾಗುವಿರಿ.

Malayalam: നമ്മുടെ ജീവനായ ക്രിസ്തു വെളിപ്പെടുമ്പോൾ നിങ്ങളും അവനോടുകൂടെ തേജസ്സിൽ വെളിപ്പെടും.

Marathi: आपले जीवन जो ख्रिस्त तो प्रकट केला जाईल तेव्हा तुम्हीही त्याच्याबरोबर गौरवात प्रकट केले जाल.

Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନ ସ୍ୱରୂପ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯେତେବେଳେ ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ, ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮਸੀਹ ਜੋ ਸਾਡਾ ਜੀਵਨ ਹੈ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਕੀਤੇ ਜਾਓਗੇ ।

Tamil: நம்முடைய ஜீவனாகிய கிறிஸ்து வெளிப்படும்போது, நீங்களும் அவரோடுகூட மகிமையிலே வெளிப்படுவீர்கள்.

Telugu: మీ జీవం అయిన క్రీస్తు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు మీరు కూడా మహిమలో ఆయనతో ప్రత్యక్షమౌతారు.

Urdu: मसीह ही तुम्हारी ज़िन्दगी है। जब वह ज़ाहिर हो जाएगा तो तुम भी उस के साथ ज़ाहिर हो कर उस के जलाल में शरीक हो जाओगे।


NETBible: When Christ (who is your life) appears, then you too will be revealed in glory with him.

NASB: When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

HCSB: When the Messiah, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

LEB: When Christ, [who is] your life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

NIV: When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

ESV: When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.

NRSV: When Christ who is your life is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

REB: When Christ, who is our life, is revealed, then you too will be revealed with him in glory.

NKJV: When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.

KJV: When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

NLT: And when Christ, who is your real life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.

GNB: Your real life is Christ and when he appears, then you too will appear with him and share his glory!

ERV: Yes, Christ is now your life, and when he comes again, you will share in his glory.

EVD: Christ is your life. When he comes again, you will share in his glory.

BBE: At the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory.

MSG: When Christ (your real life, remember) shows up again on this earth, you'll show up, too--the real you, the glorious you. Meanwhile, be content with obscurity, like Christ.

Phillips NT: One day, Christ, who is your life, will show himself openly, and you will all share in that magnificent revelation.

CEV: Christ gives meaning to your life, and when he appears, you will also appear with him in glory.

CEVUK: Christ gives meaning to your life, and when he appears, you will also appear with him in glory.

GWV: Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.


NET [draft] ITL: When <3752> Christ <5547> (who is <5319> your <2257> life <2222>) appears <5319>, then <5119> you <5210> too <2532> will be revealed <5319> in <1722> glory <1391> with <4862> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 3 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran