Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 1 : 8 >> 

Assamese: আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰ যি প্ৰেম আপোনালোকৰ লগত আছে, সেই বিষয়ে তেখেতেই আমাক জনালে৷


AYT: Dialah yang telah memberitahukan kepada kami tentang kasihmu dalam Roh.



Bengali: পবিত্র আত্মার প্রতি তোমাদের ভালবাসার কথা তাঁর মুখে আমরা শুনেছি।

Gujarati: આત્મામાં તમારો જે પ્રેમ છે તે વિષે પણ તેણે અમને ખબર આપી.

Hindi: उसी ने तुम्हारे प्रेम को जो आत्मा में है हम पर प्रगट किया।

Kannada: ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಪ್ರೇರಿತವಾದ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯವನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿದವನು ಆತನೇ.

Malayalam: അവൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ക്രിസ്തുവിന്റെ വിശ്വസ്ത ശുശ്രൂഷകനും നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളോടുള്ള ആത്മാവിലുള്ള സ്നേഹത്തെ അറിയിച്ചവനും ആകുന്നു.

Marathi: त्यानेच आत्म्याकडून असलेली तुमची प्रीती त्यानेंच आम्हास कळवली.

Odiya: ସେ ମଧ୍ୟ ଆତ୍ମାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ବିଷୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇ ଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਉਹ ਪਿਆਰ ਵੀ ਜੋ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ।

Tamil: ஆவியானவருக்குள்ளான உங்களுடைய அன்பையும் அவனே எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்தினான்.

Telugu: ఆత్మలో మీ ప్రేమను గూర్చి మాకు తెలియజేసింది కూడా ఇతనే.

Urdu: उसी ने हमें तुम्हारी उस मुहब्बत के बारे में बताया जो रूह-उल-कुद्दुस ने तुम्हारे दिलों में डाल दी है।


NETBible: who also told us of your love in the Spirit.

NASB: and he also informed us of your love in the Spirit.

HCSB: and he has told us about your love in the Spirit.

LEB: [who] also made clear to us your love in the Spirit.

NIV: and who also told us of your love in the Spirit.

ESV: and has made known to us your love in the Spirit.

NRSV: and he has made known to us your love in the Spirit.

REB: and it is he who has brought us news of the love the Spirit has awakened in you.

NKJV: who also declared to us your love in the Spirit.

KJV: Who also declared unto us your love in the Spirit.

NLT: He is the one who told us about the great love for others that the Holy Spirit has given you.

GNB: He has told us of the love that the Spirit has given you.

ERV: He also told us about the love you have from the Spirit.

EVD: Epaphras also told us about the love you have from the {Holy} Spirit.

BBE: And who, himself, made clear to us your love in the Spirit.

MSG: He's the one who told us how thoroughly love had been worked into your lives by the Spirit.

Phillips NT: It was from him that we heard about your growth in Christian love,

CEV: He is also the one who told us about the love that God's Spirit has given you.

CEVUK: He is also the one who told us about the love that God's Spirit has given you.

GWV: and has told us about the love that the Spirit has given you.


NET [draft] ITL: who also <2532> told <1213> us <2254> of your <5216> love <26> in <1722> the Spirit <4151>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 1 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran