Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 1 : 13 >> 

Assamese: তেৱেঁই আমাক অন্ধকাৰৰ ক্ষমতাৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰি নিজ প্ৰেমৰ পুত্ৰৰ ৰাজ্যত স্থানান্তৰ কৰি থ’লে৷


AYT: Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita kepada Kerajaan Anak-Nya yang terkasih.



Bengali: তিনি আমাদের অন্ধকারের আধিপত্য থেকে উদ্ধার করেছেন এবং নিজের প্রিয় পুত্রের রাজ্যে আমাদের এনেছেন।

Gujarati: તેમણે અંધકારના અધિકારમાંથી આપણને છોડાવ્યા તથા પોતાના પ્રિય પુત્રના રાજ્યમાં લાવ્યા.

Hindi: उसी ने हमें अंधकार के वश से छुड़ाकर अपने प्रिय पुत्र के राज्य में प्रवेश कराया,

Kannada: ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಧಕಾರದ ಅಧಿಪತ್ಯದಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ ತನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಕುಮಾರನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿದನು.

Malayalam: നമ്മെ ഇരുട്ടിന്റെ അധികാരത്തിൽ നിന്ന് വിടുവിച്ച് തന്റെ സ്നേഹസ്വരൂപനായ പുത്രന്റെ രാജ്യത്തിലാക്കിവെക്കുകയും ചെയ്ത പിതാവിന് സന്തോഷത്തോടെ സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നവരാകേണം എന്നും അപേക്ഷിക്കുന്നു.

Marathi: त्याने आपल्याला अंधकाराच्या सत्तेतून सोडवून त्याच्या प्रिय पुत्राच्या राज्यात आणले आहे,

Odiya: ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରର କ୍ଷମତାରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆପଣା ପ୍ରେମପାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରିଅଛନ୍ତି;

Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਅੰਧਕਾਰ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: இருளின் அதிகாரத்திலிருந்து நம்மை விடுதலையாக்கி, தமது அன்பின் குமாரனுடைய ராஜ்யத்திற்கு உட்படுத்தினவருமாக இருக்கிற பிதாவிற்கு நன்றி செலுத்துகிறோம்.

Telugu: ఆయన మనల్ని చీకటి రాజ్యపు ఆధిపత్యం నుండి విడుదల చేసి తన ప్రియ కుమారుడి రాజ్యంలో ఉంచాడు.

Urdu: क्यूँकि वही हमें अँधेरे की गिरफ्त से रिहाई दे कर अपने प्यारे फ़र्ज़न्द की बादशाही में लाया,


NETBible: He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,

NASB: For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,

HCSB: He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son He loves,

LEB: who has rescued us from the domain of darkness and transferred [us] to the kingdom of the Son _he loves_ ,

NIV: For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,

ESV: He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,

NRSV: He has rescued us from the power of darkness and transferred us into the kingdom of his beloved Son,

REB: He rescued us from the domain of darkness and brought us into the kingdom of his dear Son,

NKJV: He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love,

KJV: Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated [us] into the kingdom of his dear Son:

NLT: For he has rescued us from the one who rules in the kingdom of darkness, and he has brought us into the Kingdom of his dear Son.

GNB: He rescued us from the power of darkness and brought us safe into the kingdom of his dear Son,

ERV: God made us free from the power of darkness. And he brought us into the kingdom of his dear Son.

EVD: God made us free from the power of darkness (evil). And he brought us into the kingdom of his dear Son (Jesus).

BBE: Who has made us free from the power of evil and given us a place in the kingdom of the Son of his love;

MSG: God rescued us from dead-end alleys and dark dungeons. He's set us up in the kingdom of the Son he loves so much,

Phillips NT: For he rescued us from the power of darkness, and reestablished us in the kingdom of his beloved Son.

CEV: God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son,

CEVUK: God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son,

GWV: God has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of his Son, whom he loves.


NET [draft] ITL: He delivered <4506> us <2248> from <1537> the power <1849> of darkness <4655> and <2532> transferred <3179> us to <1519> the kingdom <932> of the Son <5207> he <846> loves <26>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 1 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran