Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 5 : 5 >> 

Assamese: এই কথা শুনাৰ লগে লগে অননিয়ই মাটিত পৰি প্ৰাণ ত্যাগ কৰিলে। যিবোৰ মানুহে এই কথা শুনিলে, তেওঁলোকে বৰ ভয় খালে।।


AYT: Lalu, ketika mendengar perkataan itu, Ananias jatuh dan mengembuskan napasnya yang terakhir. Maka, terjadi ketakutan yang besar terhadap semua orang yang mendengar hal itu.



Bengali: অননিয় এইসব শুনে পড়ে গিয়ে মারা গেল। এবং যারা শুনলো তারা খুব ভয় পেয়ে গেল।

Gujarati: એ વાતો સાંભળતાં જ અનાન્યાએ પડીને પોતાનો પ્રાણ છોડ્યો, અને જેઓએ એ વાત સાંભળી તે સર્વને ઘણી બીક લાગી.

Hindi: ये बातें सुनते ही हनन्याह गिर पड़ा*, और प्राण छोड़ दिए; और सब सुननेवालों पर बड़ा भय छा गया।

Kannada: ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅನನೀಯನು ಕೇಳಿದ ತಕ್ಷಣವೇ ಬಿದ್ದು ಪ್ರಾಣಬಿಟ್ಟನು; ಕೇಳಿದವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮಹಾ ಭಯ ಉಂಟಾಯಿತು.

Malayalam: ഈ വാക്ക് കേട്ട ഉടനെ അനന്യാസ് താഴെ വീണ് പ്രാണനെ വിട്ടു; ഇതു കേട്ടവർ എല്ലാവർക്കും വളരെ ഭയം ഉണ്ടായി.

Marathi: तेव्हा हनन्याने हे शब्द ऐकताच खाली पडून प्राण सोडला. आणि हे ऐकणाऱ्या सर्वाना मोठे भय प्राप्त झाले.

Odiya: ଏହି ସବୁ କଥା ଶୁଣି ହନନୀୟ କଚାଡ଼ି ହୋଇ ପଡ଼ି ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା । ସେଥିରେ ଯେତେ ଲୋକ ଏହା ଶୁଣିଲେ, ସମସ୍ତେ ଅତିଶୟ ଭୟ କଲେ ।

Punjabi: ਹਨਾਨਿਯਾ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਦਿਆਂ ਹੀ ਡਿੱਗ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਪ੍ਰਾਣ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੀ ਸੁਣਿਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਉੱਤੇ ਵੱਡਾ ਡਰ ਛਾ ਗਿਆ ।

Tamil: அனனியா இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டவுடனே, கீழே விழுந்து மரித்துப்போனான். இவைகளைக் கேள்விப்பட்ட எல்லோருக்கும் மிகுந்த பயமுண்டானது.

Telugu: అననీయ ఈ మాటలు వింటూనే కుప్పకూలి ప్రాణం విడిచాడు. అది విన్న వారందరికీ చాలా భయం వేసింది.

Urdu: ये बातें सुनते ही हननियाह गिर पड़ा, और उसका दम निकल गया, और सब सुनने वालों पर बड़ा खौफ छा गया।


NETBible: When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it.

NASB: And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.

HCSB: When he heard these words, Ananias dropped dead, and a great fear came on all who heard.

LEB: And [when] Ananias heard these words, he fell down [and] died. And great fear came on all those who heard about [it].

NIV: When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.

ESV: When Ananias heard these words, he fell down and breathed his last. And great fear came upon all who heard of it.

NRSV: Now when Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear seized all who heard of it.

REB: When Ananias heard these words he dropped dead; and all who heard were awestruck.

NKJV: Then Ananias, hearing these words, fell down and breathed his last. So great fear came upon all those who heard these things.

KJV: And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.

NLT: As soon as Ananias heard these words, he fell to the floor and died. Everyone who heard about it was terrified.

GNB: As soon as Ananias heard this, he fell down dead; and all who heard about it were terrified.

ERV: When Ananias heard this, he fell down and died. Some young men came and wrapped his body. They carried it out and buried it. And everyone who heard about this was filled with fear.

EVD: When Ananias heard this, he fell down and died. Some young men came and wrapped his body. They carried it out and buried it. And every person that heard about this was filled with fear.

BBE: And at these words, Ananias went down on the earth, and his life went from him: and great fear came on all who were present.

MSG: Ananias, when he heard those words, fell down dead. That put the fear of God into everyone who heard of it.

Phillips NT: As soon as Ananias heard these words he collapsed and died. All who were within earshot were awestruck at this incident.

CEV: As soon as Ananias heard this, he dropped dead, and everyone who heard about it was frightened.

CEVUK: As soon as Ananias heard this, he dropped dead, and everyone who heard about it was frightened.

GWV: When Ananias heard Peter say this, he dropped dead. Everyone who heard about his death was terrified.


NET [draft] ITL: When <1161> Ananias <367> heard <191> these <5128> words <3056> he collapsed <4098> and died <1634>, and <2532> great <3173> fear <5401> gripped <1096> all <3956> who heard <191> about it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran