Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 5 : 29 >> 

Assamese: তেতিয়া পিতৰ আৰু আন পাঁচনিসকলে উত্তৰ দি কলে, “আমি মানুহৰ নহয়, ঈশ্বৰৰহে আজ্ঞা মনা উচিত।


AYT: Namun, Petrus dan para rasul menjawab, "Kami harus lebih menaati Allah daripada manusia.



Bengali: কিন্তু পিতর এবং অন্য প্রেরিতরা বলল, "আমাদের মানুষের থেকে বরং ঈশ্বরের আজ্ঞাকে মেনে চলতে হবে!

Gujarati: પણ પિતર તથા પ્રેરિતોએ ઉત્તર આપ્યો કે, માણસોના કરતાં અમારે ઈશ્વરનું વધારે માનવું જોઈએ.

Hindi: तब पतरस और, अन्य प्रेरितों ने उत्तर दिया, “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्‍वर की आज्ञा का पालन करना ही हमारा कर्त्तव्य है।

Kannada: ಪೇತ್ರನೂ ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರೂ ಅವರಿಗೆ, <<ನಾವು ಮನುಷ್ಯರಿಗಿಂತಲೂ ದೇವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಬೇಕಲ್ಲಾ.

Malayalam: അതിന് പത്രൊസും ശേഷം അപ്പൊസ്തലന്മാരും പറഞ്ഞത്: “മനുഷ്യരെക്കാൾ ദൈവത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടതാകുന്നു.

Marathi: परंतु पेत्राने व इतर प्रेषितांनी उत्तर दिले, "आम्ही मनुष्यांपेक्षा देवाची आज्ञा मानली पाहिजे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ , ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ।

Punjabi: ਤਦ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।

Tamil: அதற்கு பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலர்களும்: மனிதர்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைவிட தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதே அவசியமாக இருக்கிறது.

Telugu: అందుకు పేతురు, మిగిలిన అపొస్తలులు ఇలా జవాబిచ్చారు, “మనుషులకు కాక, దేవునికే మేము లోబడాలి గదా.

Urdu: पतरस और रसूलों ने जवाब में कहा , कि ; "हमें आदमियों के हुक्म की निस्बत "ख़ुदा" का हुक्म मानना ज्यादा फ़र्ज़ है।


NETBible: But Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than people.

NASB: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.

HCSB: But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than men.

LEB: But Peter and the apostles answered [and] said, "It is necessary to obey God rather than men!

NIV: Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than men!

ESV: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.

NRSV: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than any human authority.

REB: Peter replied for the apostles: “We must obey God rather than men.

NKJV: But Peter and the other apostles answered and said: "We ought to obey God rather than men.

KJV: Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.

NLT: But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than human authority.

GNB: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not men.

ERV: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not you!

EVD: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not you!

BBE: But Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not of man.

MSG: Peter and the apostles answered, "It's necessary to obey God rather than men.

Phillips NT: Then Peter and the apostles answered him, "It is our duty to obey the orders of God rather than the orders of men.

CEV: Peter and the apostles replied: We don't obey people. We obey God.

CEVUK: Peter and the apostles replied: We don't obey people. We obey God.

GWV: Peter and the other apostles answered, "We must obey God rather than people.


NET [draft] ITL: But <1161> Peter <4074> and <2532> the apostles <652> replied <3004>, “We must <1163> obey <3980> God <2316> rather <3123> than <2228> people <444>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 5 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran