Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 5 : 14 >> 

Assamese: কিন্তু ইয়াৰ মাজৰে অনেক পুৰুষ আৰু মহিলাই বিশ্বাস কৰি প্রভুৰ বিশ্বাসত যোগ দিলে।


AYT: Dan, ada semakin banyak lagi jumlah orang yang percaya di dalam Tuhan, sejumlah besar, baik laki-laki maupun perempuan.



Bengali: আর দলে দলে অনেক পুরুষ ও স্ত্রীলোক প্রভু যীশুতে বিশ্বাসী হয়ে তাঁদের সাথে সংযুক্ত হতে লাগল।

Gujarati: અને પ્રભુ પર વિશ્વાસ કરનારાં, સંખ્યાબંધ પુરુષો તથા સ્ત્રીઓ, વધારે પ્રમાણમાં ઉમેરાતાં ગયાં);

Hindi: और विश्वास करनेवाले बहुत सारे पुरुष और स्त्रियाँ प्रभु की कलीसिया में और भी अधिक आकर मिलते रहे*।

Kannada: ಮತ್ತು ಇನ್ನು ಎಷ್ಟೋ ಮಂದಿ ಸ್ತ್ರೀಪುರುಷರು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟು ಅವರ ಮಂಡಳಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.

Malayalam: അനവധി പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും കർത്താവിൽ വിശ്വസിച്ചു, അവരെല്ലാവരും വിശ്വാസികളുടെ കൂട്ടത്തോട് ചേർന്നുവന്നു.

Marathi: इतकेच नव्हे तर विश्वास धरणारे पुष्कळ पुरूष व स्त्रिया यांचे समुदाय प्रभूला मिळत असत.

Odiya: ପୁଣି, ଆହୁରି ଅଧିକ ଅନେକ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਟੋਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਟੋਲੀਆਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ ।

Tamil: அநேக ஆண்களும், பெண்களும் விசுவாசமுள்ளவர்களாகி கர்த்தரிடத்தில் அதிகமதிகமாகச் சேர்க்கப்பட்டார்கள்.

Telugu: సామాన్య ప్రజలు వారిని గౌరవిస్తూ ఉన్నారు. చాలా మంది స్త్రీ పురుషులు విశ్వసించి ప్రభువు పక్షాన చేరారు.

Urdu: और ईमान लाने वाले मर्द -ओ -औरत "ख़ुदावन्द"की कलीसिया में और भी कसरत से आ मिले।


NETBible: More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.

NASB: And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,

HCSB: Believers were added to the Lord in increasing numbers--crowds of both men and women.

LEB: And even more believers in the Lord were being added, large numbers of both men and women,

NIV: Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.

ESV: And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,

NRSV: Yet more than ever believers were added to the Lord, great numbers of both men and women,

REB: An ever-increasing number of men and women who believed in the Lord were added to their ranks.

NKJV: And believers were increasingly added to the Lord, multitudes of both men and women,

KJV: And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)

NLT: And more and more people believed and were brought to the Lord––crowds of both men and women.

GNB: But more and more people were added to the group -- a crowd of men and women who believed in the Lord.

ERV: More and more people believed in the Lord, and many men and women were added to the group of believers.

EVD: And more and more people believed in the Lord (Jesus)—many men and women were added to the group of believers.

BBE: And a great number of men and women had faith, and were joined to the Lord;

MSG: On the other hand, those who put their trust in the Master were added right and left, men and women both.

Phillips NT: Yet more and more believers in the Lord joined them, both men and women in really large numbers.

CEV: Many men and women started having faith in the Lord.

CEVUK: Many men and women started having faith in the Lord.

GWV: More men and women than ever began to believe in the Lord.


NET [draft] ITL: More and more <3123> believers <4100> in the Lord <2962> were added <4369> to their number, crowds <4128> of both <5037> men <435> and <2532> women <1135>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 5 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran