Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 4 : 12 >> 

Assamese: তেওঁৰ বাহিৰে আন কতো পৰিত্ৰাণ নাই, কিয়নো স্বৰ্গৰ তলত আৰু মানুহৰ মাজত যাৰ দ্বাৰা আমি উদ্ধাৰ পাম, এনে আন কোনো নাম নাই"।


AYT: Dan, tidak ada keselamatan di dalam siapa pun lainnya karena tidak ada nama lain di bawah langit diberikan di antara manusia yang oleh nama itu kita dapat diselamatkan.



Bengali: আর অন্য কারোও কাছে পরিত্রান নেই, কেননা আকাশের নীচে ও মনুষ্যদের মধ্যে দত্ত এমন আর কোনোও নাম নেই যে নামে আমরা পরিত্রাণ পেতে পারি।

Gujarati: બીજા કોઇથી ઉદ્ધાર નથી, કેમ કે જેથી આપણો ઉદ્ધાર થાય એવું બીજું કોઈ નામ આકાશની નીચે માણસો મધ્યે અપાયેલું નથી.

Hindi: और किसी दूसरे के द्वारा उद्धार नहीं; क्योंकि स्वर्ग के नीचे मनुष्यों में और कोई दूसरा नाम नहीं दिया गया, जिसके द्वारा हम उद्धार पा सके।”

Kannada: ಬರಬೇಕಾದ ರಕ್ಷಣೆಯು ಇನ್ನಾರಲ್ಲಿಯೂ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ; ಆ ಹೆಸರಿನಿಂದಲೇ ಹೊರತು ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗೆ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮತ್ತ್ಯಾವ ಹೆಸರಿನಿಂದಲೂ ನಮಗೆ ರಕ್ಷಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: മറ്റൊരുവനിലും രക്ഷ ഇല്ല; നാം രക്ഷിക്കപ്പെടുവാൻ ആകാശത്തിൻ കീഴിൽ മനുഷ്യരുടെ ഇടയിൽ നല്കപ്പെട്ട വേറൊരു നാമവും ഇല്ല.”

Marathi: आणि तारण दुसऱ्या कोणामध्ये नाही, कारण जेणेकरून आपले तारण होईल असे दुसरे कोणतेही नाव आकाशाखाली मनुष्यामध्ये दिलेले नाही.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ଛଡ଼ା ଆଉ କାହାଠାରେ ପରିତ୍ରାଣ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ ହେବ, ଆକାଶ ତଳେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଉ କୌଣସି ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਅਸੀਂ ਬਚਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: அவரைத்தவிர வேறொருவராலும் இரட்சிப்பு இல்லை; நாம் இரட்சிக்கப்படும்படிக்கு வானத்தின் கீழெங்கும், மனிதர்களுக்குள்ளே அவருடைய நாமம்தவிர வேறொரு நாமம் கொடுக்கப்படவுமில்லை என்றான்.

Telugu: ఎవ్వరివల్లా రక్షణ రాదు. ఈ నామంలోనే మనం రక్షణ పొందాలి గాని, ఆకాశం కింద ఉన్న మనుషుల్లోని మరి ఏ నామంలోనూ రక్షణ పొందలేము.”

Urdu: और किसी दूसरे के वसीले से नजात नहीं, क्यूँकि आसमान के तले आदमियों को कोई दुसरा नाम नहीं बख्शा गया , जिसके वसीले से हम नजात पा सकें।”


NETBible: And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved.”

NASB: "And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved."

HCSB: There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved."

LEB: And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among people by which we must be saved.

NIV: Salvation is found in no-one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."

ESV: And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

NRSV: There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved."

REB: There is no salvation through anyone else; in all the world no other name has been granted to mankind by which we can be saved.”

NKJV: "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

KJV: Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

NLT: There is salvation in no one else! There is no other name in all of heaven for people to call on to save them."

GNB: Salvation is to be found through him alone; in all the world there is no one else whom God has given who can save us.”

ERV: Jesus is the only one who can save people. His name is the only power in the world that has been given to save anyone. We must be saved through him!”

EVD: Jesus is the only One who can save people. His name is the only power in the world that has been given to save people. We must be saved through Jesus!”

BBE: And in no other is there salvation: for there is no other name under heaven, given among men, through which we may have salvation.

MSG: Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one."

Phillips NT: In no one else can salvation be found. For in all the world no other name has been given to men but this, and it is by this name that we must be saved!"

CEV: Only Jesus has the power to save! His name is the only one in all the world that can save anyone.

CEVUK: Only Jesus has the power to save! His name is the only one in all the world that can save anyone.

GWV: No one else can save us. Indeed, we can be saved only by the power of the one named Jesus and not by any other person."


NET [draft] ITL: And <2532> there is <1510> salvation <4991> in <1722> no one <3762> else <243>, for <1063> there is <1510> no <3761> other <2087> name <3686> under <5259> heaven <3772> given <1325> among <1722> people <444> by <1722> which <3739> we <2248> must <1163> be saved <4982>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 4 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran