Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 39 : 22 >> 

Assamese: বচলেলে এফোদৰ চোলা সিপিনীয়ে বোৱা, সম্পূৰ্ণ বেঙেনা বৰণীয়া কাপোৰেৰে তৈয়াৰ কৰিলে।


AYT: Kemudian, mereka membuat jubah efod dari kain biru. Jubah itu ditenun oleh seorang ahli.



Bengali: বত্সলেল এফোদের পোশাক সম্পূর্ণভাবে বুনে তৈরী করলেন, এটি তন্তু দিয়ে তৈরী ও সম্পূর্ণ নীল রঙের।

Gujarati: બસાલેલે એફોદ પરનો જામો આખો ભૂરા રંગના કાપડનો બનાવ્યો હતો.

Hindi: फिर एपोद का बागा सम्‍पूर्ण नीले रंग का बनाया गया।

Kannada: ಬೆಚಲೇಲನು ಏಫೋದ್ ಕವಚದ ಸಂಗಡ ತೊಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ನೀಲಿಬಣ್ಣದ ಬಟ್ಟೆಯಿಂದಲೇ ನೇಕಾರನ ಕೆಲಸದಿಂದ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: नंतर बसालेलने एफोदाबरोबर घालावयाचा निळ्या रंगाच्या सुताचा झगा विणून घेतला.

Odiya: ଅନନ୍ତର ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ସେ ବୁଣା କର୍ମରେ ଏଫୋଦର ଚୋଗା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୀଳ ବର୍ଣ୍ଣ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਏਫ਼ੋਦ ਦਾ ਚੋਗਾ ਸਾਰਾ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਅਤੇ ਬੁਣਤ ਦਾ ਬਣਾਇਆ

Tamil: ஏபோத்தின் கீழ்அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.

Telugu: అతడు ఏఫోదు అంగీ కేవలం నీలం రంగు దారంతో అల్లిక పనిగా చేశాడు. ఆ అంగీ మధ్య ఉన్న రంధ్రాన్ని మూసి ఉంచే కవచం ఏర్పాటు చేశారు.


NETBible: He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.

NASB: Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

HCSB: They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.

LEB: They made the robe that is worn with the ephod, woven entirely of violet yarn.

NIV: They made the robe of the ephod entirely of blue cloth— the work of a weaver—

ESV: He also made the robe of the ephod woven all of blue,

NRSV: He also made the robe of the ephod woven all of blue yarn;

REB: They made the mantle of the ephod a single piece of woven violet stuff,

NKJV: He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

KJV: And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.

NLT: The robe of the ephod was woven entirely of blue yarn,

GNB: The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool.

ERV: Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.

BBE: The robe which went with the ephod was made all of blue;

MSG: Robe. They made the robe for the Ephod entirely of blue.

CEV: The priestly robe was made of blue wool

CEVUK: The priestly robe was made of blue wool

GWV: They made the robe that is worn with the ephod, woven entirely of violet yarn.


NET [draft] ITL: He made <06213> the robe <04598> of the ephod <0646> completely <03632> blue <08504>, the work <04639> of a weaver <0707>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 39 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran