Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 38 : 22 >> 

Assamese: যিহূদা ফৈদৰ হূৰৰ পুত্র ঊৰী, ঊৰীৰ পুত্ৰ বচলেলে, যিহোৱাই মোচিক দিয়া আজ্ঞা অনুসাৰে সকলোকে কৰিলে।


AYT: Bezaleel anak Uri, anak Hur, dari suku Yehuda mengerjakan segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.



Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, সেই অনুসারে যিহূদা বংশের হূরের নাতি ঊরির ছেলে বৎসলেল সমস্তই তৈরী করেছিলেন।

Gujarati: જે વિષે યહોવાહે મૂસાને આજ્ઞા આપી હતી તે સર્વ યહૂદાના કુળના હૂરના દીકરા ઊરીના દીકરા બસાલેલે બનાવ્યું.

Hindi: जिस-जिस वस्‍तु के बनाने की आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी उसको यहूदा के गोत्रवाले बसलेल ने, जो हूर का पोता और ऊरी का पुत्र था, बना दिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೂದ ಕುಲದ ಹೂರನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ಊರಿಯ ಮಗನೂ ಆಗಿದ್ದ ಬೆಚಲೇಲನೇ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: ज्या ज्या वस्तू करण्याविषयी परमेश्वराने मोशेला आज्ञा दिली होती त्या सर्व वस्तू यहूदा वंशातील हुराचा नातू म्हणजे उरीचा पुत्र बसालेल याने बनविल्या;

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ, ତଦନୁସାରେ ଯିହୁଦା ବଂଶଜାତ ହୂରର ପୌତ୍ର ଊରିର ପୁତ୍ର ବତ୍ସଲେଲ ସେସବୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਹੂਰ ਦੇ ਪੋਤੇ ਅਤੇ ਊਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਸਲਏਲ ਨੇ ਜਿਹੜਾ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਸੀ ਜੋ ਕੁੱਝ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਬਣਾਇਆ ।

Tamil: யூதாவின் கோத்திரத்தில் ஊரின் மகனாகிய ஊரியின் மகன் பெசலெயேல் கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்ததை எல்லாம் செய்தான்.

Telugu: యూదా గోత్రికుడు హూరు మనుమడు, ఊరు కొడుకు బెసలేలు యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినదంతా పూర్తి చేశాడు.


NETBible: Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded Moses;

NASB: Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.

HCSB: Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD commanded Moses.

LEB: Now Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD had commanded Moses.

NIV: (Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses;

ESV: Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses;

NRSV: Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses;

REB: Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD had commanded Moses.

NKJV: Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.

KJV: And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

NLT: Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah, was in charge of the whole project, just as the LORD had commanded Moses.

GNB: Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded.

ERV: Bezalel son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses.

BBE: Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses.

MSG: Bezalel, the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that GOD had commanded Moses.

CEV: (38:21)

CEVUK: (38:21)

GWV: Now Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD had commanded Moses.


NET [draft] ITL: Now Bezalel <01212> son <01121> of Uri <0221>, the son <01121> of Hur <02354>, of the tribe <04294> of Judah <03063>, made <06213> everything <03605> that <0834> the Lord <03068> had commanded <06680> Moses <04872>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 38 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran