Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 30 : 7 >> 

Assamese: হাৰোণে প্রতি ৰাতিপুৱা সুগন্ধি ধূপ জ্বলাব। প্ৰতি ৰাতিপুৱা প্ৰদীপ পৰিষ্কাৰ কৰা সময়ত তেওঁ সেই ধূপ জ্বলাব।


AYT: Harun harus membakar kemenyan yang harum di atas mezbah setiap pagi saat ia membersihkan lampu-lampu.



Bengali: হারোণ অবশ্যই প্রতিদিন সকালে সুগন্ধি ধূপ জ্বালাবে; তিনি প্রদীপ পরিস্কার করবার সময় ঐ ধূপ জ্বালাবে।

Gujarati: એ વેદી પર પ્રતિદિન સવારે બત્તી તૈયાર કરતી વખતે હારુને સુગંધી ધૂપ બાળવો.

Hindi: और उसी वेदी पर हारून सुगन्धित धूप जलाया करे; प्रतिदिन भोर को जब वह दीपक को ठीक करे तब वह धूप को जलाए,

Kannada: <<ಆರೋನನು ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ಹೊತ್ತಾರೆಯಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವಾಗಲೂ

Marathi: अहरोन दिव्याची तेलवात करण्यासाठी येईल त्या प्रत्येक सकाळी दररोज त्याने वेदीवर सुगंधी धूप जाळावा;

Odiya: ହାରୋଣ ତହିଁ ଉପରେ ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ଜ୍ୱଳାଇବ, ସେ ପ୍ରତି ପ୍ରଭାତରେ ପ୍ରଦୀପ ପରିଷ୍କାର କରିବା ସମୟରେ ସେହି ଧୂପ ଜ୍ୱଳାଇବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੁਗੰਧੀ ਧੂਪ ਹਰ ਸਵੇਰੇ ਦੇ ਸਮੇਂ ਧੁਖਾਵੇ । ਜਦ ਉਹ ਦੀਵਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਆਰੇ ਤਦ ਉਹ ਇਹ ਧੁਖਾਵੇ ।

Tamil: ஆரோன் காலைதோறும் அதின்மேல் நறுமண தூபம்காட்டவேண்டும்; மாலையில் விளக்கேற்றும்போதும் அதின்மேல் தூபம்காட்டவேண்டும்; விளக்குகளை விளக்கும்போதும் அதின்மேல் தூபம்காட்டவேண்டும்.

Telugu: అహరోను ఆ వేదికపై పరిమళ ద్రవ్యాల ధూపం వెయ్యాలి. అతడు ప్రతిరోజూ ఉదయం దీపాలను సర్దే సమయంలో దాని మీద ధూపం వెయ్యాలి.


NETBible: Aaron is to burn sweet incense on it morning by morning; when he attends to the lamps he is to burn incense.

NASB: "Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.

HCSB: Aaron must burn fragrant incense on it; he must burn it every morning when he tends the lamps.

LEB: "Aaron must burn sweet–smelling incense on this altar every morning when he takes care of the lamps.

NIV: "Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.

ESV: And Aaron shall burn fragrant incense on it. Every morning when he dresses the lamps he shall burn it,

NRSV: Aaron shall offer fragrant incense on it; every morning when he dresses the lamps he shall offer it,

REB: On it Aaron must burn fragrant incense; every morning when he trims the lamps he is to burn the incense,

NKJV: "Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.

KJV: And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

NLT: "Every morning when Aaron trims the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.

GNB: Every morning when Aaron comes to take care of the lamps, he is to burn sweet-smelling incense on it.

ERV: “Aaron must burn sweet-smelling incense on the altar every morning. He will do this when he comes to care for the lamps.

BBE: And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.

MSG: Aaron will burn fragrant incense on it every morning when he polishes the lamps,

CEV: From now on, when Aaron tends the lamp each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar.

CEVUK: From now on, when Aaron tends the lamp each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar.

GWV: "Aaron must burn sweet–smelling incense on this altar every morning when he takes care of the lamps.


NET [draft] ITL: Aaron <0175> is to burn <06999> sweet <05561> incense <07004> on <05921> it morning <01242> by morning <01242>; when he attends <03190> to the lamps <05216> he is to burn incense <06999>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 30 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran