Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 29 : 26 >> 

Assamese: তুমি হাৰোণক পবিত্রকৰণৰ অৰ্থে লোৱা ভেড়াৰ বুকু ল’বা, আৰু ওপৰলৈ তুলি লৈ, যিহোৱাক দিয়াৰ দৰে উপহাৰ দিবা। তাৰ পাছত সেই অংশ তোমাৰ খোৱাৰ বাবে থবা।


AYT: Ambillah dada domba jantan yang dipakai dalam upacara pengesahan Harun sebagai imam. Persembahkanlah itu sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN. Itulah yang akan menjadi bagianmu.



Bengali: পরে তুমি হারোণের হাতে পবিত্র করা ভেড়ার বুকের অংশ নেবে এবং সদাপ্রভুর সামনে দোলাবে এবং আমাকে উপহার দেবে; তখন এটি তোমার খাবার জন্য অংশ হবে।

Gujarati: પછી હારુનની દીક્ષા માટે વપરાયેલા ઘેટાંની છાતી લઈને તેના વડે યહોવાહની ઉપાસના કરવી પછી એ તારો હિસ્સો ગણાશે.

Hindi: “फिर हारून के संस्‍कार को जो मेंढ़ा होगा उसकी छाती को लेकर हिलाए जाने की भेंट के लिये यहोवा के आगे हिलाना; और वह तेरा भाग ठहरेगा।

Kannada: ಮತ್ತು ಆರೋನನ ಪಟ್ಟಾಭೀಷೇಕಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿದ ಟಗರಿನ ಎದೆಯ ಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ನೈವೇಧ್ಯವಾಗಿ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿವಾಳಿಸಬೇಕು. ಅದು ನಿನಗೇ ಸಲ್ಲತಕ್ಕ ಪಾಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.

Marathi: मग अहरोनाच्या संस्कारासाठी वधिलेल्या मेंढ्यांचे ऊर घेऊन ओवाळणीचे अर्पण ते परमेश्वरासमोर ओवाळ, तो तुझा हिस्सा आहे.

Odiya: ଅନନ୍ତର ତୁମ୍ଭେ ହାରୋଣର ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ମେଷର ବକ୍ଷ ଘେନି ଦୋଳନୀୟ ନୈବେଦ୍ୟାର୍ଥେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ଦୋଳାଇବ; ସେହି ଖଣ୍ଡ ତୁମ୍ଭର ଅଂଶ ହେବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਥਾਪਨਾ ਦੇ ਛੱਤ੍ਰੇ ਦਾ ਸੀਨਾ ਲੈਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹਿਲਾਉਣ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਹਿਲਾਵੀਂ ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੀ ਵੰਡ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: ஆரோனுடைய பிரதிஷ்டையின் ஆட்டுக்கடாவிலே மார்க்கண்டத்தை எடுத்து, அதைக் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் அசைவாட்டப்படும் காணிக்கையாக அசைவாட்டு; அது உன்னுடைய பங்காக இருக்கும்.

Telugu: అహరోను సేవా ప్రతిష్ట కోసం నియమించిన ఆ పొట్టేలు బోరను తీసుకుని యెహోవా సన్నిధిలో కదిలించే అర్పణగా దాన్ని కదిలించాలి. ఆ భాగం నీది అవుతుంది.


NETBible: You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share.

NASB: "Then you shall take the breast of Aaron’s ram of ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.

HCSB: "Take the breast from the ram of Aaron's ordination and wave it as a presentation offering before the LORD; it is to be your portion.

LEB: "Take the breast from the ram used for Aaron’s ordination, and present it to the LORD. This will be your share.

NIV: After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.

ESV: "You shall take the breast of the ram of Aaron's ordination and wave it for a wave offering before the LORD, and it shall be your portion.

NRSV: You shall take the breast of the ram of Aaron’s ordination and raise it as an elevation offering before the LORD; and it shall be your portion.

REB: Take the breast of Aaron's ram of installation and present it as a special gift before the LORD; it is to be your perquisite.

NKJV: "Then you shall take the breast of the ram of Aaron’s consecration and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.

KJV: And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it [for] a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.

NLT: Then take the breast of Aaron’s ordination ram, and lift it up in the LORD’s presence as a special gift to him. Afterward keep it for yourself.

GNB: “Take the breast of this ram and dedicate it to me as a special gift. This part of the animal will be yours.

ERV: “Then take the breast from the ram. (This is the ram that will be used in the ceremony to make Aaron the high priest.) Hold the breast of the ram before the LORD as a special offering. Then take it back and keep it. This part of the animal will be for you.

BBE: Then take the breast of Aaron’s sheep, waving it before the Lord; and it is to be your part of the offering.

MSG: "Now take the breast from Aaron's ordination ram and wave it before GOD, a Wave-Offering. That will be your portion.

CEV: You may eat the choice ribs from this second ram, but you must first lift them up to show that this meat is dedicated to me.

CEVUK: You may eat the choice ribs from this second ram, but you must first lift them up to show that this meat is dedicated to me.

GWV: "Take the breast from the ram used for Aaron’s ordination, and present it to the LORD. This will be your share.


NET [draft] ITL: You are to take <03947> the <0853> breast <02373> of the ram <0352> of Aaron’s <0175> consecration <04394>; you are to wave <05130> it as a wave offering <08573> before <06440> the Lord <03068>, and it is to be <01961> your share <04490>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 29 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran