Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 26 : 13 >> 

Assamese: তম্বুৰ পৰ্দা কেইখনৰ এফালে এহাত দীঘল, আৰু আনফালে এহাত দীঘল হ’ব লাগিব। তম্বুৰ বাকী থকা পৰ্দাৰ দীঘল অংশ আবাসৰ এটা ফালে ওলমি থাকিব লাগিব, আৰু আন ফালৰ ওলমি থকা অংশ আবাস ঢাকি ৰাখিব।


AYT: Tirai kemah itu akan kelebihan panjang satu hasta pada kedua sisi kemah. Biarkan kelebihan panjang dari tirai itu menggantung di sana untuk menutupi Kemah Suci.



Bengali: আর সমাগম তাঁবুর পর্দার দৈর্ঘ্য যে অংশ তার একপাশে এক হাত, ও অন্য পাশে এক হাত বেশী থাকবে, তা ঢেকে রাখার জন্য সমাগম তাঁবুর উপরে উভয় পাশে ঝুলে থাকবে।

Gujarati: તંબુની બન્ને બાજુએ પડદાઓ તંબુના છેડેથી એક હાથ નીચા રહેશે. આથી આ તંબુ પવિત્ર મંડપને સંપૂર્ણ રીતે આચ્છાદન કરશે.

Hindi: और तम्‍बू के परदों की लम्‍बाई में से हाथ भर इधर, और हाथ भर उधर निवास को ढाँकने के लिये उसकी दोनों ओर पर लटका हुआ रहे।

Kannada: ಹೊದಿಕೆಯ ಪರದೆಗಳ ಉದ್ದದಲ್ಲಿ ಈ ಕಡೆ ಒಂದು ಮೊಳವೂ, ಆ ಕಡೆ ಒಂದು ಮೊಳವೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರುವುದು. ಅದು ಒಳಗಣ ಗುಡಾರವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಂತೆ ಈ ಕಡೆಯೂ ಆ ಕಡೆಯೂ ತುಗಾಡುವಂತಿರಬೇಕು.

Marathi: आणि तंबूचे पडदे लांबीकडून हातभर ह्या बाजूला व हातभर त्या बाजूला निवासमंडप झाकण्यासाठी त्याच्या दोन्ही बाजूला लोंबते ठेवावे.

Odiya: ଆଉ ତମ୍ବୁ ଯବନିକାର ଅବଶିଷ୍ଟ ଯେଉଁ ଦୀର୍ଘ ଅଂଶ ଏପାର୍ଶ୍ୱରେ ଏକ ହସ୍ତ ଓ ସେପାର୍ଶ୍ୱରେ ଏକ ହସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ରହିବ, ତାହା ଆବାସର ଏପାର୍ଶ୍ୱ-ସେପାର୍ଶ୍ୱରେ ଆଚ୍ଛାଦନାର୍ଥେ ଝୁଲିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪਰਦੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦਾ ਵਾਧਾ ਇਸ ਪਾਸੇ ਦਾ ਇੱਕ ਹੱਥ ਅਤੇ ਉਸ ਪਾਸੇ ਦਾ ਇੱਕ ਹੱਥ ਡੇਰੇ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਢੱਕਣ ਲਈ ਲਮਕਦੇ ਰਹਿਣਗੇ ।

Tamil: கூடாரத்தினுடைய மூடுதிரைகளின் நீளத்திலே மீதியானதில், இந்தப்பக்கத்தில் ஒரு முழமும் அந்தப்பக்கத்தில் ஒரு முழமும் ஆசரிப்பு கூடாரத்தை மூடும்படி அதின் பக்கங்களிலே தொங்கவேண்டும்.

Telugu: గుడారపు తెరల పొడవులో మిగిలినది ఈ వైపు ఒక మూర, ఆ వైపు ఒక మూర మందిరం పైకప్పుగా ఈ వైపు, ఆ వైపు వేలాడాలి.


NETBible: The foot and a half on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.

NASB: "The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.

HCSB: The half yard on one side and the half yard on the other of what is left over along the length of the tent curtains should be hanging down over the sides of the tabernacle on either side to cover it.

LEB: There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent’s sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent.

NIV: The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.

ESV: And the extra that remains in the length of the curtains, the cubit on the one side, and the cubit on the other side, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.

NRSV: The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of what remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.

REB: On each side there will be an additional cubit in the length of the tent hangings; this must fall over the two sides of the Tabernacle to cover it.

NKJV: "And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.

KJV: And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

NLT: and the covering will hang down an extra eighteen inches on each side.

GNB: The extra half yard on each side of the length is to hang over the sides of the Tent to cover it.

ERV: On the sides, the curtains of this tent will hang down 1 cubit below the bottom edges of the Holy Tent. So this tent will completely cover the Holy Tent.

BBE: And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.

MSG: The eighteen inches of overlap on either side will cover the sides of the tent.

CEV: (26:12)

CEVUK: (26:12)

GWV: There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent’s sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent.


NET [draft] ITL: The foot and a half <0520> on the one side <02088> and the foot and a half <0520> on the other side <02088> of what remains <05736> in the length <0753> of the curtains <03407> of the tent <0168> will <01961> hang <05628> over <05921> the sides <06654> of the tabernacle <04908>, on one side <02088> and the other side <02088>, to cover <03680> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 26 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran