Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 14 : 30 >> 

Assamese: এইদৰে সেই দিনা যিহোৱাই মিচৰীয়া সকলৰ হাতৰ পৰা ইস্ৰায়েলক পৰিত্ৰাণ কৰিলে। ইস্ৰায়েলী লোকসকলে মিচৰীয়া সকলৰ মৃতদেহ সাগৰৰ তীৰত পৰি থকা দেখিলে।


AYT: Begitulah TUHAN menyelamatkan Bangsa Israel dari orang Mesir pada hari itu. Bangsa Israel melihat mayat-mayat orang Mesir yang terdampar di pantai Laut Merah.



Bengali: এইভাবে সেদিন সদাপ্রভু মিশরীয়দের হাত থেকে ইস্রায়েলকে উদ্ধার করলেন ও ইস্রায়েল মিশরীয়দেরকে সমুদ্রের ধারে মৃত দেখল।

Gujarati: આ રીતે તે દિવસે યહોવાહે ઇઝરાયલીઓને મિસરીઓના હાથમાંથી બચાવી લીધા. અને ઇઝરાયલીઓએ સમુદ્ર કિનારે મિસરીઓના મૃતદેહો પડેલા જોયા.

Hindi: इस प्रकार यहोवा ने उस दिन इस्राएलियों को मिस्रियों के वश से इस प्रकार छुड़ाया; और इस्राएलियों ने मिस्रियों को समुद्र के तट पर मरे पड़े हुए देखा।

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರ ಕೈಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದನು. ಐಗುಪ್ತ್ಯರು ಸತ್ತು ಸಮುದ್ರ ತೀರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿರುವುದನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ನೋಡಿದರು.

Marathi: तेव्हा अशा रीतीने त्या दिवशी परमेश्वराने मिसरांच्या हातातून सोडविले आणि मिसरी समुद्रतीरी मरून पडलेले इस्त्राएल लोकांनी आपल्या डोळ्यांनी पाहिले.

Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହି ଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ସମୁଦ୍ର ତୀରରେ ମୃତ ଦେଖିଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਚਾਇਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਮੁਰਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖੇ ।

Tamil: இப்படியாகக் கர்த்தர் அந்தநாளிலே இஸ்ரவேலர்களை எகிப்தியர்களின் கைக்குத் தப்புவித்தார்; கடற்கரையிலே எகிப்தியர்கள் செத்துக்கிடக்கிறதை இஸ்ரவேலர்கள் கண்டார்கள்.

Telugu: ఆ రోజున యెహోవా ఐగుప్తు సైన్యం నుండి ఇశ్రాయేలు ప్రజలను రక్షించాడు. చనిపోయి ఒడ్డుకు కొట్టుకు వచ్చిన ఐగుప్తు వాళ్ళను ఇశ్రాయేలు ప్రజలు చూశారు.


NETBible: So the Lord saved Israel on that day from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.

NASB: Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

HCSB: That day the LORD saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

LEB: That day the LORD saved Israel from the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the seashore.

NIV: That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.

ESV: Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

NRSV: Thus the LORD saved Israel that day from the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

REB: That day the LORD saved Israel from the power of Egypt. When the Israelites saw the Egyptians lying dead on the seashore,

NKJV: So the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

KJV: Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

NLT: This was how the LORD rescued Israel from the Egyptians that day. And the Israelites could see the bodies of the Egyptians washed up on the shore.

GNB: On that day the LORD saved the people of Israel from the Egyptians, and the Israelites saw them lying dead on the seashore.

ERV: So that day the LORD saved the Israelites from the Egyptians. Later, the Israelites saw the dead bodies of the Egyptians on the shore of the Red Sea.

BBE: So that day the Lord gave Israel salvation from the hands of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea’s edge.

MSG: GOD delivered Israel that day from the oppression of the Egyptians. And Israel looked at the Egyptian dead, washed up on the shore of the sea,

CEV: On that day, when the Israelites saw the bodies of the Egyptians washed up on the shore, they knew that the LORD had saved them.

CEVUK: On that day, when the Israelites saw the bodies of the Egyptians washed up on the shore, they knew that the Lord had saved them.

GWV: That day the LORD saved Israel from the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the seashore.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> saved <03467> Israel <03478> on that day <03117> from the power <03027> of the Egyptians <04713>, and Israel <03478> saw <07200> the Egyptians <04713> dead <04191> on <05921> the shore <08193> of the sea <03220>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 14 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran