Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 14 : 14 >> 

Assamese: যিহোৱাই আপোনালোকৰ বাবে যুদ্ধ কৰিব; আৰু আপোনালোক কেৱল নিৰৱে থাকক।”


AYT: Kamu tidak perlu melakukan apa pun sebab TUHAN akan berperang untukmu.



Bengali: সদাপ্রভু তোমাদের পক্ষ নিয়ে যুদ্ধ করবেন, তোমরা শান্ত থাকবে।”

Gujarati: તમારે તો આંગળી પણ અડાડવાની નથી; માત્ર જોયા કરવાનું છે. યહોવાહ તમારે માટે યુદ્ધ કરશે."

Hindi: यहोवा आप ही तुम्‍हारे लिये लड़ेगा, इसलिये तुम चुपचाप रहो।”

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ ನಿಮಗಾಗಿ ಯುದ್ಧಮಾಡುವನು. ನೀವಂತು ಸುಮ್ಮನೇ ನಿಂತುಕೊಂಡಿರಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: परमेश्वर तुमच्याकरिता त्यांच्याशी लढेल, तुम्ही शांत उभे राहा.”

Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୀରବ ରହିବ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੰਗ ਕਰੇਗਾ ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਹੀ ਰਹਿਣਾ ।

Tamil: கர்த்தர் உங்களுக்காக யுத்தம்செய்வார்; நீங்கள் சும்மாயிருப்பீர்கள் என்றான்.

Telugu: మీరు ఊరికే నిలబడి ఉండండి. మీ పక్షంగా యెహోవా యుద్ధం చేస్తాడు>> అని ప్రజలతో చెప్పాడు.


NETBible: The Lord will fight for you, and you can be still.”

NASB: "The LORD will fight for you while you keep silent."

HCSB: The LORD will fight for you; you must be quiet."

LEB: The LORD is fighting for you! So be still!"

NIV: The LORD will fight for you; you need only to be still."

ESV: The LORD will fight for you, and you have only to be silent."

NRSV: The LORD will fight for you, and you have only to keep still."

REB: The LORD will fight for you; so say no more.”

NKJV: "The LORD will fight for you, and you shall hold your peace."

KJV: The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

NLT: The LORD himself will fight for you. You won’t have to lift a finger in your defense!"

GNB: The LORD will fight for you, and all you have to do is keep still.”

ERV: You will not have to do anything but stay calm. The LORD will do the fighting for you.”

BBE: The Lord will make war for you, you have only to keep quiet.

MSG: GOD will fight the battle for you. And you? You keep your mouths shut!"

CEV: The LORD will fight for you, and you won't have to do a thing."

CEVUK: The Lord will fight for you, and you won't have to do a thing.”

GWV: The LORD is fighting for you! So be still!"


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will fight <03898> for you, and you <0859> can be still <02790>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 14 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran