Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 10 : 7 >> 

Assamese: তেতিয়া ফৰৌণৰ দাস সকলে ফৰৌণক ক’লে, “এই মানুহ জন আমালৈ কিমান দিনলৈকে ফান্দস্বৰূপ হৈ থাকিব? ইস্রায়েলী লোকসকল নিজৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ আৰাধনা কৰিবৰ অৰ্থে যাবলৈ এৰি দিয়ক। মিচৰ দেশখন যে ধ্বংস হ’ল, এতিয়ালৈকে সেই কথা আপুনি উপলব্ধি কৰা নাই নে?


AYT: Para pejabat berkata kepada Firaun, "Berapa lama lagi kita dijerat oleh mereka ini? Biarkanlah mereka pergi menyembah TUHAN, Allah mereka. Apakah engkau tidak menyadari bahwa Mesir sedang dihancurkan?



Bengali: আর ফরৌণের দাসেরা তাঁকে বলল, “এ ব্যক্তি কত দিন আমাদের ফাঁদ হয়ে থাকবে? এই লোকদের ঈশ্বর সেবা করার জন্য এদেরকে ছেড়ে দিন; আপনি কি এখনও বুঝছেন না যে, মিশর দেশ ছারখার হয়ে গেল?”

Gujarati: ફારુનના સરદારોએ તેને કહ્યું, "અમે ક્યાં સુધી આ લોકો તરફથી ત્રાસ ભોગવતા રહીશું? એ લોકોને તેઓના ઈશ્વર યહોવાહ નું ભજન કરવા જવા દે. શું તું નથી જાણતો કે હવે મિસરનો સર્વનાશ થવા બેઠો છે?"

Hindi: तब फ़िरौन के कर्मचारी उससे कहने लगे, “वह जन कब तक हमारे लिये फन्‍दा बना रहेगा? उन मनुष्‍यों को जाने दे कि वे अपने परमेश्‍वर यहोवा की उपासना करें; क्‍या तू अब तक नहीं जानता कि सारा मिस्र नाश हो गया है?”

Kannada: ಆಗ ಫರೋಹನ ಪರಿವಾರದವರು ಅವನಿಗೆ, <<ಈ ಮನುಷ್ಯನು ಇನ್ನು ಎಷ್ಟು ದಿನ ನಮಗೆ ಉರುಲಾಗಿರಬೇಕು. ಆ ಜನರು ಹೋಗಿ ತಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡು. ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವು ಹಾಳಾಯಿತೆಂದು ಇನ್ನು ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲವೋ?>> ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.

Marathi: फारोचे सेवक फारोला म्हणाले, “हा माणूस आम्हावर कोठपर्यत संकटे आणणार आहे? या इस्त्राएलांना आपला देव परमेश्वराची उपासना करण्याकरिता जाऊ द्यावे. मिसराचा नाश झाला आहे हे तुला अजून कळत नाही काय ? ”

Odiya: ଅନନ୍ତର ଫାରୋଙ୍କର ଦାସଗଣ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏ ମନୁଷ୍ୟ କେତେ କାଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଫାନ୍ଦ ସ୍ୱରୂପ ହୋଇଥିବ ?" ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ପାଇଁ ଏମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦେଉନ୍ତୁ; ମିସର ଦେଶ ଯେ ନଷ୍ଟ ହେଲାଣି, ଏହା କି ଆପଣ ଏବେ ହେଁ ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ?

Punjabi: ਤਦ ਫ਼ਿਰਊਨ ਦੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਕਦ ਤੱਕ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ । ਅਜੇ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮਿਸਰ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ?

Tamil: அப்பொழுது பார்வோனுடைய வேலைக்காரர்கள் அவனை நோக்கி: எதுவரைக்கும் இந்த மனிதன் நமக்குத் தொல்லை கொடுக்கிறவனாக இருப்பான்? தங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்ய அந்த மனிதர்களைப் போகவிடும்; எகிப்து அழிந்துபோனதை நீர் இன்னும் அறியவில்லையா என்றார்கள்.

Telugu: అప్పుడు ఫరో సేవకులు ఫరోతో, <<ఎంతకాలం వరకు ఈ మనిషి మనల్ని ఇబ్బందులకు గురిచేస్తాడు? వాళ్ళ దేవుడైన యెహోవాను ఆరాధించడానికి ఇశ్రాయేలీయులను వెళ్లనివ్వు. మన ఐగుప్తు దేశం పాడైపోతున్నదని నీకింకా తెలియడం లేదా?>> అన్నారు.


NETBible: Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a menace to us? Release the people so that they may serve the Lord their God. Do you not know that Egypt is destroyed?”

NASB: Pharaoh’s servants said to him, "How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God. Do you not realize that Egypt is destroyed?"

HCSB: Pharaoh's officials asked him, "How long must this man be a snare to us? Let the men go, so that they may worship the LORD their God. Don't you realize yet that Egypt is devastated?"

LEB: Then Pharaoh’s officials asked him, "How long will this man hold us in his grip? Let the Israelite men go to worship the LORD their God. When will you realize that Egypt is ruined?"

NIV: Pharaoh’s officials said to him, "How long will this man be a snare to us? Let the people go, so that they may worship the LORD their God. Do you not yet realise that Egypt is ruined?"

ESV: Then Pharaoh's servants said to him, "How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God. Do you not yet understand that Egypt is ruined?"

NRSV: Pharaoh’s officials said to him, "How long shall this fellow be a snare to us? Let the people go, so that they may worship the LORD their God; do you not yet understand that Egypt is ruined?"

REB: Pharaoh's courtiers said to him, “How long must we be caught in this man's toils? Let their menfolk go and worship the LORD their God. Do you not know by now that Egypt is ruined?”

NKJV: Then Pharaoh’s servants said to him, "How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God. Do you not yet know that Egypt is destroyed?"

KJV: And Pharaoh’s servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

NLT: The court officials now came to Pharaoh and appealed to him. "How long will you let these disasters go on? Please let the Israelites go to serve the LORD their God! Don’t you realize that Egypt lies in ruins?"

GNB: The king's officials said to him, “How long is this man going to give us trouble? Let the Israelite men go, so that they can worship the LORD their God. Don't you realize that Egypt is ruined?”

ERV: Then the officials asked Pharaoh, “How long will we be trapped by these people? Let the men go to worship the LORD their God. If you don’t let them go, before you know it, Egypt will be destroyed!”

BBE: And Pharaoh’s servants said to him, How long is this man to be the cause of evil to us? let the men go so that they may give worship to the Lord their God: are you not awake to Egypt’s danger?

MSG: Pharaoh's servants said to him, "How long are you going to let this man harass us? Let these people go and worship their GOD. Can't you see that Egypt is on its last legs?"

CEV: the king's officials asked, "Your Majesty, how much longer is this man going to be a troublemaker? Why don't you let the people leave, so they can worship the LORD their God? Don't you know that Egypt is a disaster?"

CEVUK: the king's officials asked, “Your Majesty, how much longer is this man going to be a troublemaker? Why don't you let the people leave, so they can worship the Lord their God? Don't you know that Egypt is a disaster?”

GWV: Then Pharaoh’s officials asked him, "How long will this man hold us in his grip? Let the Israelite men go to worship the LORD their God. When will you realize that Egypt is ruined?"


NET [draft] ITL: Pharaoh’s <06547> servants <05650> said <0559> to <0413> him, “How <04970> long <05704> will this <02088> man be <01961> a menace <04170> to us? Release <07971> the people <0376> so that they may serve <05647> the Lord <03068> their God <0430>. Do you not <02962> know <03045> that <03588> Egypt <04714> is destroyed <06>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 10 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran