Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 10 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু তুমি যদি মোৰ লোক সকলক যাবলৈ দিয়াত অমান্তি হোৱা, তেনেহ’লে শুনা, কাইলৈ তোমাৰ দেশলৈ মই কাকতী ফৰিং আনিম।


AYT: Jika kamu tetap tidak mau membebaskan umat-Ku, besok Aku akan mendatangkan belalang ke negerimu.



Bengali: কিন্তু যদি আমার প্রজাদেরকে ছেড়ে দিতে রাজি না হও, তবে দেখ, আমি কাল তোমার সীমানাতে পঙ্গপাল আনব।

Gujarati: સાંભળી લે, જો તું મારા લોકોને મારું ભજન ઉપાસના કરવા જવા દેવાની ના પાડશે તો ખાતરી રાખજે આવતી કાલે હું તારા દેશમાં તીડોનો ઉપદ્રવ મોકલીશ.

Hindi: यदि तू मेरी प्रजा को जाने न दे तो सुन, कल मैं तेरे देश में टिड्डियाँ ले आऊँगा।

Kannada: ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡದೆ ಹೋದರೆ ನಾಳೆ ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯದೊಳಗೆ ಮಿಡತೆಗಳನ್ನು ಬರುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.

Marathi: जर तू माझ्या लोकांना जाऊ देण्याचे नाकारशील तर उद्या मी तुझ्या देशावर टोळधाड आणीन.

Odiya: ମାତ୍ର ଯଦି ମୋହର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦେବା ପାଇଁ ମନା କର, ତେବେ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆସନ୍ତାକାଲି ତୁମ୍ଭ ଅଞ୍ଚଳକୁ ପଙ୍ଗପାଳ ଆଣିବା ।

Punjabi: ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਮੁੱਕਰ ਜਾਵੇਂਗਾ ਤਾਂ ਵੇਖ ਮੈਂ ਭਲਕੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚ ਟਿੱਡੀ ਦਲ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ।

Tamil: நீ என்னுடைய மக்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்று சொன்னால், நான் நாளைக்கு உன்னுடைய எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரச்செய்வேன்.

Telugu: నువ్వు నా ప్రజలను వెళ్ళనివ్వని పక్షంలో రేపు నేను నీ దేశం మీదికి మిడతలను రప్పిస్తాను.


NETBible: But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.

NASB: ‘For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.

HCSB: But if you refuse to let My people go, then tomorrow I will bring locusts into your territory.

LEB: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.

NIV: If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow.

ESV: For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

NRSV: For if you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.

REB: If you refuse to let them go, tomorrow I am going to bring locusts into your country.

NKJV: ‘Or else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.

KJV: Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

NLT: If you refuse, watch out! For tomorrow I will cover the whole country with locusts.

GNB: If you keep on refusing, then I will bring locusts into your country tomorrow.

ERV: If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.

BBE: For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:

MSG: If you refuse to release my people, watch out; tomorrow I'm bringing locusts into your country.

CEV: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts

CEVUK: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts

GWV: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.


NET [draft] ITL: But <03588> if <0518> you <0859> refuse <03986> to release <07971> my people <05971>, I am going to bring <0935> locusts <0697> into your territory <01366> tomorrow <04279>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 10 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran