Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 7 : 9 >> 

Assamese: মতা মাইকী যোৰ যোৰকৈ নোহৰ ওচৰলৈ আহিল আৰু ঈশ্বৰে আজ্ঞা দিয়াৰ দৰে সেইবোৰ জাহাজত উঠিল।


AYT: masuk ke dalam bahtera bersama Nuh, persis seperti yang diperintahkan Allah kepadanya.



Bengali: এবং পাখির ও ভূমিতে চলাচল যাবতীয় জীবের স্ত্রী পুরুষ জোড়া জোড়া জাহাজে নোহের কাছে প্রবেশ করল।

Gujarati: તેઓમાંના દરેક નર તથા નારીની જોડી ઈશ્વરની આજ્ઞા અનુસાર વહાણમાં ગયા.

Hindi: और भूमि पर रेंगनेवालों में से भी, दो-दो, अर्थात् नर और मादा, जहाज में नूह के पास गए, जिस प्रकार परमेश्‍वर ने नूह को आज्ञा दी थी।

Kannada: ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣುಗಳು ಜೋಡಿ ಜೋಡಿಯಾಗಿ ಬಂದು ದೇವರ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ನೋಹನ ನಾವೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿದವು.

Marathi: देवाने नोहाला सांगितल्याप्रमाणे दोन-दोन नर व मादी असे ते नोहाकडे आले आणि तारवात गेले.

Odiya: ନୋହଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ଜାହାଜରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ।

Punjabi: ਦੋ-ਦੋ ਅਰਥਾਤ ਨਰ ਮਾਦਾ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿੱਚ ਨੂਹ ਕੋਲ ਗਏ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੂਹ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ।

Tamil: ஆணும் பெண்ணும் ஜோடிஜோடியாக நோவாவிடத்திற்கு வந்து, கப்பலுக்குள் சென்றன.

Telugu: మగ, ఆడ, జతలుగా ఓడలో ఉన్న నోవహు దగ్గరకు చేరాయి.

Urdu: दो-दो, नर और मादा, किश्ती में नूह के पास गए, जैसा ख़ुदा ने नूह को हुक्म दिया था।


NETBible: male and female, came into the ark to Noah, just as God had commanded him.

NASB: there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.

HCSB: two of each, male and female, entered the ark with Noah, just as God had commanded him.

LEB: came to Noah to go into the ship in pairs (a male and female of each) as God had commanded Noah.

NIV: male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.

ESV: two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.

NRSV: two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.

REB: (7:8)

NKJV: two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.

KJV: There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

NLT: They came into the boat in pairs, male and female, just as God had commanded Noah.

GNB: went into the boat with Noah, as God had commanded.

ERV: went into the boat with Noah. These animals went into the boat in groups of two, male and female, just as God commanded.

BBE: In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.

MSG: came in pairs to Noah and to the ship, male and female, just as God had commanded Noah.

CEV: (7:8)

CEVUK: (7:8)

GWV: came to Noah to go into the ship in pairs (a male and female of each) as God had commanded Noah.


NET [draft] ITL: male <02145> and female <05347>, came <0935> into <0413> the ark <08392> to Noah <05146>, just as <0834> God <0430> had commanded <06680> him <05146>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 7 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran