Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 39 : 4 >> 

Assamese: যোচেফে পোটিফৰৰ দৃষ্টিত অনুগ্ৰহ পাই তেওঁ তেওঁৰ ব্যক্তিগত পৰিচাৰক হ’ল; তাতে পোটিফৰে যোচেফক নিজৰ ঘৰৰ অধ্যক্ষ পাতিলে আৰু তেওঁৰ যি যি আছিল, সেই সকলোৰে দেখা-শুনাৰ ভাৰও তেওঁৰ অধীনত দিলে।


AYT: Maka, Potifar pun sangat senang dengan Yusuf. Ia menjadikan Yusuf sebagai pelayan pribadinya. Ia menugaskan Yusuf untuk mengatur rumah tangganya dan memberinya kuasa atas semua yang dimilikinya.



Bengali: অতএব যোষেফ তার দৃষ্টিতে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হলেন ও তার পরিচারক হলেন এবং তিনি যোষেফকে নিজের বাড়ির পরিচালক করে তার হাতে নিজের সব কিছুর দায়িত্ব দিলেন।

Gujarati: તેથી યૂસફ તેની દ્રષ્ટિમાં કૃપાપાત્ર થયો અને તેણે પોટીફારની સેવા કરી. પોટીફારે તેને તેના ઘરનો કારભારી ઠરાવીને તેનું જે સર્વ હતું તે તેનો વહીવટ તેના હાથમાં સોંપ્યો.

Hindi: तब उसकी अनुग्रह की दृष्‍टि उस पर हुई, और वह उसकी सेवा टहल करने के लिये नियुक्‍त किया गया; फिर उसने उसको अपने घर का अधिकारी बनाकर अपना सब कुछ उसके हाथ में सौप दिया।

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಅವನ ದಣಿಯು ಯೋಸೇಫನ ಮೇಲೆ ದಯೆ ಇಟ್ಟು, ಅವನನ್ನು ಸ್ವಂತ ಸೇವಕನನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡನು. ಇದಲ್ಲದೆ ಆ ದಣಿಯು ಅವನಿಗೆ ತನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರುಪತ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ತನ್ನ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವನ ವಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದನು.

Marathi: योसेफावर त्याची कृपादृष्टी झाली. त्याने पोटीफराची सेवा केली. पोटीफराने योसेफाला आपल्या घराचा कारभारी केले आणि त्याचे जे काही स्वतःचे होते ते सर्व त्याच्या ताब्यात दिले.

Odiya: ଏଣୁ ଯୋଷେଫ ତାହାର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇ ତାହାର ସେବାରେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲେ, ପୁଣି, ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଆପଣାର ଗୃହାଧ୍ୟକ୍ଷ କରି ତାଙ୍କର ହସ୍ତରେ ସର୍ବସ୍ୱ ସମର୍ପଣ କଲା ।

Punjabi: ਸੋ ਯੂਸੁਫ਼ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਹੋਈ । ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਉਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਮੁਖ਼ਤਿਆਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਹ ਦਾ ਸੀ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: யோசேப்பினிடத்தில் தயவுவைத்து, அவனைத் தனக்கு வேலைக்காரனும் தன் வீட்டிற்கு விசாரணைக்காரனுமாக்கி, தனக்கு உண்டான அனைத்தையும் அவனுடைய கையில் ஒப்புவித்தான்.

Telugu: యోసేపు అతని దృష్టిలో దయ పొందాడు. అతడు పొతీఫరుకు సేవ చేశాడు. పొతీఫరు తన ఇంటి మీద యోసేపును కార్యనిర్వాహకునిగా నియమించి తనకు కలిగినదంతా అతని అధీనంలో ఉంచాడు.

Urdu: चुनान्चे यूसुफ़ उसकी नज़र में मकबूल ठहरा और वही उसकी ख़िदमत करता था; और उसने उसे अपने घर का मुख़्तार बना कर अपना सब कुछ उसे सौंप दिया।


NETBible: So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.

NASB: So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and all that he owned he put in his charge.

HCSB: Joseph found favor in his master's sight and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority.

LEB: Potiphar liked Joseph so much that he made him his trusted servant. He put him in charge of his household and everything he owned.

NIV: Joseph found favour in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned.

ESV: So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.

NRSV: So Joseph found favor in his sight and attended him; he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.

REB: Thus Joseph won his master's favour, and became his attendant. Indeed, his master put him in charge of his household, and entrusted him with everything he had.

NKJV: So Joseph found favor in his sight, and served him. Then he made him overseer of his house, and all that he had he put under his authority.

KJV: And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all [that] he had he put into his hand.

NLT: So Joseph naturally became quite a favorite with him. Potiphar soon put Joseph in charge of his entire household and entrusted him with all his business dealings.

GNB: Potiphar was pleased with him and made him his personal servant; so he put him in charge of his house and everything he owned.

ERV: So Potiphar was very happy with Joseph. He allowed Joseph to work for him and to help him rule the house. Joseph was the ruler over everything Potiphar owned.

BBE: And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.

MSG: He became very fond of Joseph and made him his personal aide. He put him in charge of all his personal affairs, turning everything over to him.

CEV: Potiphar liked Joseph and made him his personal assistant, putting him in charge of his house and all of his property.

CEVUK: Potiphar liked Joseph and made him his personal assistant, putting him in charge of his house and all his property.

GWV: Potiphar liked Joseph so much that he made him his trusted servant. He put him in charge of his household and everything he owned.


NET [draft] ITL: So Joseph <03130> found <04672> favor <02580> in his sight <05869> and became <08334> his personal attendant <08334>. Potiphar appointed <06485> Joseph overseer of <05921> his household <01004> and put <05414> him in charge <03027> of everything <03605> he owned <03426>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 39 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran