Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 27 : 32 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁৰ পিতৃ ইচহাকে তেওঁক সুধিলে, “তুমি কোন?” এচৌৱে ক’লে, “মই আপোনাৰ বৰপুত্ৰ এচৌ।”


AYT: Namun, Ishak bertanya kepadanya, "Siapa kamu?" Jawabnya, "Aku anakmu, anak sulungmu, Esau.



Bengali: তাঁর বাবা ইস্‌হাক বললেন, "তুমি কে?" তিনি বললেন, "আমি আপনার বড় ছেলে এষৌ।"

Gujarati: તેના પિતા ઇસહાકે તેને કહ્યું, "તું કોણ છે?" તેણે કહ્યું, "હું તારો જ્યેષ્ઠ દીકરો એસાવ છું."

Hindi: उसके पिता इसहाक ने पूछा, “तू कौन है?” उसने कहा, “मैं तेरा जेठा पुत्र एसाव हूँ।”

Kannada: ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಇಸಾಕನು, <<ನೀನು ಯಾರು?>> ಎಂದು ಅವನನ್ನು ಕೇಳಲು ಅವನು, <<ನಾನು ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ಏಸಾವನು>> ಎಂದನು.

Marathi: इसहाक त्याचा बाप त्याला म्हणाला, “तू कोण आहेस?” तो म्हणाला, “मी तुमचा मुलगा वडील मुलगा एसाव आहे.”

Odiya: ତହିଁରେ ତାହାର ପିତା ଇସ୍‍ହାକ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କିଏ ?" ସେ କହିଲା, "ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଥମଜାତ ଏଷୌ ।"

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈਂ ? ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਪੁੱਤਰ ਏਸਾਓ ਹਾਂ ।

Tamil: அப்பொழுது அவனுடைய தகப்பனாகிய ஈசாக்கு: நீ யார் என்றான்; அதற்கு அவன்: நான் உமது மூத்த மகனாகிய ஏசா என்றான்.

Telugu: అతని తండ్రి అయిన ఇస్సాకు <<నువ్వు ఎవరివి?>> అని అడిగాడు. అతడు <<నేను నీ కొడుకుని. ఏశావు అనే నీ పెద్ద కొడుకుని>> అన్నాడు.

Urdu: उसके बाप इज़्हाक ने उससे पूछा कि तू कौन है?" उसने कहा, "मैं तेरा पहलौठा बेटा ऐसौ हूँ।"


NETBible: His father Isaac asked, “Who are you?” “I am your firstborn son,” he replied, “Esau!”

NASB: Isaac his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Esau."

HCSB: But his father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am Esau your firstborn son."

LEB: "Who are you?" his father Isaac asked him. "I’m your firstborn son Esau," he answered.

NIV: His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."

ESV: His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your firstborn, Esau."

NRSV: His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your firstborn son, Esau."

REB: “Who are you?” his father Isaac asked him. “I am Esau, your elder son,” he replied.

NKJV: And his father Isaac said to him, "Who are you?" So he said, "I am your son, your firstborn, Esau."

KJV: And Isaac his father said unto him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

NLT: But Isaac asked him, "Who are you?" "Why, it’s me, of course!" he replied. "It’s Esau, your older son."

GNB: “Who are you?” Isaac asked. “Your older son Esau,” he answered.

ERV: But Isaac said to him, “Who are you?” He answered, “I am your son—your first son—Esau.”

BBE: And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your oldest son, Esau.

MSG: His father Isaac said, "And who are you?" "I am your son, your firstborn, Esau."

CEV: "Who are you?" Isaac asked. "I am Esau, your first-born son."

CEVUK: “Who are you?” Isaac asked. “I am Esau, your firstborn son.”

GWV: "Who are you?" his father Isaac asked him. "I’m your firstborn son Esau," he answered.


NET [draft] ITL: His father <01> Isaac <03327> asked, “Who <04310> are you <0859>?” “I <0589> am your firstborn <01060> son <01121>,” he replied <0559>, “Esau <06215>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 27 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran