Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 23 : 7 >> 

Assamese: তেতিয়া অব্ৰাহামে উঠি সেই দেশৰ লোকসকলৰ অর্থাৎ হেতৰ বাসিন্দাসকলৰ আগত নতশিৰে প্ৰণিপাত কৰিলে।


AYT: Namun, Abraham bangun dan bersujud kepada orang-orang itu.



Bengali: তখন অব্রাহাম উঠে সেই দেশের লোকদের, অর্থাৎ হেতের ছেলেদের কাছে নত হলেন,

Gujarati: ઇબ્રાહિમે ઊઠીને તે દેશના લોકોને, એટલે હેથના દીકરાઓને પ્રણામ કર્યા.

Hindi: तब अब्राहम उठकर खड़ा हुआ, और हित्तियों के सामने, जो उस देश के निवासी थे, दण्‍डवत् करके कहने लगा,

Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ಎದ್ದು, ಹಿತ್ತಿಯರಾಗಿದ್ದ ಆ ದೇಶದವರಿಗೆ ತಲೆಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದನು.

Marathi: अब्राहाम उठला व त्याने हेथीच्या मुलांना आणि देशातील लोकांना नमन केले.

Odiya: ସେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ଉଠି ତଦ୍ଦେଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ହେତର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਬਰਾਹਾਮ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਰਥਾਤ ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁੱਕਿਆ,

Tamil: அப்பொழுது ஆபிரகாம் எழுந்திருந்து, ஏத்தின் வம்சத்தாராகிய அந்தத் தேசத்தாருக்கு வணக்கம் சொல்லி,

Telugu: అప్పుడు అబ్రాహాము లేచి ఆ దేశ ప్రజలైన హేతు వారసుల ముందు సాగిల పడ్డాడు.

Urdu: अब्रहाम ने उठ कर और बनी-हित के आगे, जो उस मुल्क के लोग हैं, आदाब बजा लाकर


NETBible: Abraham got up and bowed down to the local people, the sons of Heth.

NASB: So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.

HCSB: Then Abraham rose and bowed down to the Hittites, the people of the land.

LEB: Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.

NIV: Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.

ESV: Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.

NRSV: Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.

REB: Abraham rose and bowing low to the Hittites, the people of that region,

NKJV: Then Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, the sons of Heth.

KJV: And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, [even] to the children of Heth.

NLT: Then Abraham bowed low before them and said,

GNB: Then Abraham bowed before them

ERV: Abraham got up and bowed to the people.

BBE: And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.

MSG: Then Abraham got up, bowed respectfully to the people of the land, the Hittites,

CEV: Abraham bowed down

CEVUK: Abraham bowed down

GWV: Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.


NET [draft] ITL: Abraham <085> got up <06965> and bowed down <07812> to the local <0776> people <05971>, the sons <01121> of Heth <02845>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 23 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran