Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 9 : 14 >> 

Assamese: তেওঁ নাড়ী-ভুৰুখিনি আৰু ঠেং-কেইটা ধুই, বেদীত হোমৰ ওপৰত দগ্ধ কৰিলে।


AYT: Ia mencuci isi perut dan kaki hewan itu serta membakarnya di atas mezbah bersama kurban bakaran.



Bengali: পরে তার অন্ত্র ও পা ধুয়ে বেদিতে হোমবলির ওপরে পোড়ালেন।

Gujarati: તેણે આંતરડાં અને પગો ધોઈ નાખ્યાં અને વેદી પરના દહનીયાર્પણ ઉપર તેઓનું દહન કર્યું.

Hindi: और उसने अंतड़ियों और पाँवों को धोकर वेदी पर होमबलि के ऊपर जलाया।

Kannada: ಅದರ ಕರುಳುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಾಲುಗಳನ್ನು ತೊಳಿದು ಯಜ್ಞವೇದಿಯಲ್ಲಿ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮದ್ರವ್ಯದ ಮೇಲಿಟ್ಟು ಹೋಮಮಾಡಿದನು.

Marathi: त्याने त्याची आतडी व पाय धुवून त्यांचाही वेदीवर होम केला.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଅନ୍ତ ଓ ପାଦ ଧୌତ କରି ହୋମଦ୍ରବ୍ୟ ସହିତ ବେଦି ଉପରେ ଦଗ୍ଧ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਂਦਰਾਂ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ ਨੂੰ ਧੋ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸਾੜਿਆ ।

Tamil: குடல்களையும் தொடைகளையும் கழுவி, பலிபீடத்தின்மேல் இருந்த சர்வாங்க தகனபலியின்மேல் எரித்தான்.

Telugu: దాని అంతర్భాగాలనూ, కాళ్ళనూ నీళ్ళతో కడిగి బలిపీఠం పై ఉన్న దహనబలి అర్పణలపై ఉంచి వాటిని కూడా దహించాడు.


NETBible: and he washed the entrails and the legs and offered them up in smoke on top of the burnt offering on the altar.

NASB: He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.

HCSB: He washed the entrails and the shanks and burned them with the burnt offering on the altar.

LEB: He washed the internal organs and the legs and laid them on top of the burnt offering on the altar.

NIV: He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.

ESV: And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar.

NRSV: He washed the entrails and the legs and, with the burnt offering, turned them into smoke on the altar.

REB: He washed the entrails and the shins and burnt them on the altar, on top of the whole-offering.

NKJV: And he washed the entrails and the legs, and burned them with the burnt offering on the altar.

KJV: And he did wash the inwards and the legs, and burnt [them] upon the burnt offering on the altar.

NLT: Then he washed the internal organs and the legs and also burned them on the altar as a whole burnt offering.

GNB: Then he washed the internal organs and the hind legs and burned them on the altar on top of the rest of the burnt offering.

ERV: He also washed the inner parts and the legs of the burnt offering and burned them on the altar.

BBE: And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.

MSG: He washed the entrails and the legs and burned them on top of the Whole-Burnt-Offering on the Altar.

CEV: He washed the insides and the hind legs and also sent them up in smoke.

CEVUK: He washed the insides and the hind legs and also sent them up in smoke.

GWV: He washed the internal organs and the legs and laid them on top of the burnt offering on the altar.


NET [draft] ITL: and he washed <07364> the entrails <07130> and the legs <03767> and offered <06999> them up in smoke <06999> on <05921> top of the burnt offering <05930> on the altar <04196>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 9 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran