Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 9 : 12 >> 

Assamese: পাছেত হোম-বলিটো কটা হ’ল, আৰু হাৰোণৰ পুত্ৰসকলে তাৰ তেজখিনি তেওঁৰ ওচৰলৈ তেওঁ বেদীত চাৰিওফালে ছটিয়াই দিলে।


AYT: Berikutnya, Harun menyembelih hewan kurban bakaran. Anak-anaknya membawa darah hewan itu kepadanya, dan ia memercikkannya ke sekeliling mezbah.



Bengali: পরে তিনি হোমের জন্য বলি হত্যা করলেন এবং হারোণের ছেলেরা তাঁর কাছে তার রক্ত আনলে তিনি বেদির চারিদিকে তা ছিটিয়ে দিলেন।

Gujarati: હારુને દહનીયાર્પણને કાપ્યું અને તેના પુત્રોએ તેને રક્ત આપ્યું, જે તેણે વેદીની ચારે બાજુએ છાંટ્યું.

Hindi: तब होमबलि पशु को बलिदान किया; और हारून के पुत्रों ने लहू को उसके हाथ में दिया, और उसने उसको वेदी पर चारों ओर छिड़क दिया।

Kannada: ತರುವಾಯ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮ ಪಶುವನ್ನು ವಧಿಸಿದನು. ಆರೋನನ ಮಕ್ಕಳು ಅದರ ರಕ್ತವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತಂದು ಒಪ್ಪಿಸಿದಾಗ ಅವನು ಅದನ್ನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ಎರಚಿದನು.

Marathi: नंतर त्याने होमबली वधला व त्याचे तुकडे केले; अहरोनाच्या मुलांनी त्या होमबलीचे रक्त अहरोनाकडे आणले तेव्हा त्याने ते वेदीवर व सभोवती शिंपडले.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ହାରୋଣ ହୋମାର୍ଥକ ବଳି ବଧ କଲେ; ପୁଣି ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ରଗଣ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ରକ୍ତ ଆଣନ୍ତେ, ସେ ବେଦି ଉପରେ ଚାରିଆଡ଼େ ତାହା ସେଚନ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਹੋਮ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਵੱਢਿਆ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਲਹੂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਲਹੂ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਛਿੜਕਿਆ ।

Tamil: பின்பு சர்வாங்கதகனபலியையும் கொன்றான்; ஆரோனின் மகன்கள் அதின் இரத்தத்தை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்; அதை அவன் பலிபீடத்தின்மேல் சுற்றிலும் தெளித்தான்.

Telugu: ఆ తరువాత అహరోను దహనబలి పశువును వధించాడు. అతని కొడుకులు దాని రక్తాన్ని అతనికి అందించారు. ఆ రక్తాన్ని అహరోను బలిపీఠం అన్ని వైపులా చిమ్మాడు.


NETBible: He then slaughtered the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.

NASB: Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.

HCSB: Then he slaughtered the burnt offering. Aaron's sons brought him the blood, and he sprinkled it on all sides of the altar.

LEB: He slaughtered the animal for the burnt offering. Aaron’s sons gave him the blood, and he threw it against the altar on all sides.

NIV: Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides.

ESV: Then he killed the burnt offering, and Aaron's sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.

NRSV: Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons brought him the blood, and he dashed it against all sides of the altar.

REB: Then Aaron slaughtered the whole-offering. His sons handed him the blood, and he flung it against the sides of the altar;

NKJV: And he killed the burnt offering; and Aaron’s sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar.

KJV: And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.

NLT: Next Aaron slaughtered the animal for the whole burnt offering. His sons brought him the blood, and he sprinkled it against the sides of the altar.

GNB: He killed the animal which was for his own burnt offering. His sons brought him the blood, and he threw it on all four sides of the altar.

ERV: Next, Aaron killed the animal for the burnt offering. His sons brought the blood to him, and he sprinkled the blood around on the altar.

BBE: And he put to death the burned offering; and Aaron’s sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

MSG: Then he slaughtered the Whole-Burnt-Offering. Aaron's sons handed him the blood and he threw it against each side of the Altar.

CEV: After Aaron had killed the ram that was sacrificed to please the LORD, Aaron's sons brought him the blood, and he splattered it against all four sides of the altar.

CEVUK: After Aaron had killed the ram that was sacrificed to please the Lord, Aaron's sons brought him the blood, and he splattered it against all four sides of the altar.

GWV: He slaughtered the animal for the burnt offering. Aaron’s sons gave him the blood, and he threw it against the altar on all sides.


NET [draft] ITL: He then slaughtered <07819> the burnt offering <05930>, and his <0175> sons <01121> handed <04672> the blood <01818> to <0413> him and he splashed <02236> it against <05921> the altar’s <04196> sides <05439>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 9 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran