Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 7 : 13 >> 

Assamese: ধন্যবাদ দিয়াৰ উদ্দেশ্যে নিজ মঙ্গলাৰ্থক বলিৰে সৈতে খমীৰ দিয়া বিন্ধা থকা কেইটামান পিঠাও উপহাৰ স্বৰূপে উৎসৰ্গ কৰিব।


AYT: Bersama persembahan kurban pendamaian ucapan syukurnya, orang itu harus mempersembahkan kue yang beragi.



Bengali: সে মঙ্গলার্থক স্তববলির সঙ্গে তাড়ীযুক্ত রুটি নিয়ে উপহার দেবে।

Gujarati: આભારસ્તુતિને અર્થે પોતાનાં શાંત્યર્પણના અર્પણ સાથે ખમીરવાળી રોટલીનું તે અર્પણ કરે.

Hindi: और वह अपने धन्‍यवाद वाले मेलबलि के साथ अख़मीरी रोटियाँ, भी चढ़ाए।

Kannada: ಕೃತಜ್ಞತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಸಮಾಧಾನಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸುವ ಪಶುವಿನೊಡನೆ ಹುಳಿರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: त्याच्या उपकारस्तुतीच्या शांत्यर्पणाच्या यज्ञासोबत त्याने खमीर घातलेल्या भाकरीही अर्पाव्या

Odiya: ଆଉ, ସେ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ପ୍ରଶଂସା ବଳି ସହିତ ତାଡ଼ିଯୁକ୍ତ ରୁଟିର ପିଠା ଦେଇ ଆପଣା ଉପହାର ଆଣିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਵਿੱਚ ਧੰਨਵਾਦ ਦੀ ਬਲੀ ਨਾਲ ਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ ਵੀ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ।

Tamil: அவைகளைப் படைக்கிறதும் அல்லாமல், புளித்தமாவினால் செய்த அப்பத்தையும், தன்னுடைய சமாதானபலியாகிய நன்றிபலியோடுகூட படைக்கவேண்டும்.

Telugu: వీటితో పాటు కృతఙ్ఞతలు చెల్లించడానికి శాంతిబలి అర్పణ సమయంలో పొంగజేసే పదార్ధంతో చేసిన రొట్టెను అర్పించాలి.


NETBible: He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.

NASB: ‘With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.

HCSB: He is to present as his offering cakes of leavened bread, with his thanksgiving sacrifice of fellowship.

LEB: In addition to these rings of bread, you must bring bread with yeast along with your fellowship offering of thanksgiving.

NIV: Along with his fellowship offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of bread made with yeast.

ESV: With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving he shall bring his offering with loaves of leavened bread.

NRSV: With your thanksgiving sacrifice of well-being you shall bring your offering with cakes of leavened bread.

REB: He must present flat cakes of leavened bread in addition to his shared thank-offering.

NKJV: ‘Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.

KJV: Besides the cakes, he shall offer [for] his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

NLT: This peace offering of thanksgiving must also be accompanied by loaves of yeast bread.

GNB: In addition, you shall offer loaves of bread baked with yeast.

ERV: You must also bring loaves of bread made with yeast to go with your fellowship offering.

BBE: With his peace-offering let him give cakes of leavened bread, as a praise-offering.

MSG: Along with the Peace-Offering of thanksgiving, present loaves of yeast bread as an offering.

CEV: You must also make some bread with yeast.

CEVUK: You must also make some bread with yeast.

GWV: In addition to these rings of bread, you must bring bread with yeast along with your fellowship offering of thanksgiving.


NET [draft] ITL: He must present <07126> this grain offering <07133> in addition <05921> to ring-shaped loaves <02471> of leavened <02557> bread <03899> which regularly accompany the sacrifice <02077> of his thanksgiving <08426> peace offering <08002>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 7 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran