Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 26 : 9 >> 

Assamese: মই তোমালোকলৈ অনুগ্রহেৰে দৃষ্টি কৰি তোমালোকক বহুবংশ কৰিম; আৰু অতিশয়ৰূপে বৃদ্ধি কৰিম; আৰু মই তোমালোকৰ লগত কৰা মোৰ নিয়মটি সিদ্ধ কৰিম।


AYT: Aku akan berpaling kepadamu dan membuatmu berbuah dan bertambah banyak. Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan kamu.



Bengali: আর আমি তোমাদের উপর খুশি হব তোমাদেরকে ফলবন্ত ও বহুবংশ করব ও তোমাদের সঙ্গে আমার নিয়ম স্থির করব।

Gujarati: હું તમારા તરફ કૃપાદ્રષ્ટિ રાખીશ, તમને સફળ કરીશ અને તમને વધારીશ. તમારી સાથે હું મારો કરાર સ્થાપિત કરીશ.

Hindi: और मैं तुम्‍हारी ओर कृपा दृष्‍टि रखूँगा और तुमको फलवन्‍त करूँगा और बढ़ाऊँगा, और तुम्‍हारे संग अपनी वाचा को पूर्ण करूँगा।

Kannada: ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕಟಾಕ್ಷವಿಟ್ಟು ಬಹುಸಂತಾನವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು; ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವೆನು.

Marathi: मग मी तुमच्याकडे वळेन व तुम्हाला भरपूर संतती देईन आणि तुमच्याशी केलेला माझा करार पक्का करीन;

Odiya: ଆଉ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରସନ୍ନମୁଖ ହେବା ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁବଂଶ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣା ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਲਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਵਧਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਕਾਇਮ ਰੱਖਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் உங்கள்மேல் கண்ணோக்கமாக இருந்து, உங்களைப் பலுகவும் பெருகவும் செய்து, உங்களோடே என் உடன்படிக்கையை உறுதிப்படுத்துவேன்.

Telugu: ఎందుకంటే నేను మిమ్మల్ని కరుణించి మీకు సంతానమిచ్చి మిమ్మల్ని విస్తరింపజేసి మీతో నేను చేసిన నిబంధనను స్థిరపరుస్తాను.


NETBible: I will turn to you, make you fruitful, multiply you, and maintain my covenant with you.

NASB: ‘So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.

HCSB: "I will turn to you, make you fruitful and multiply you, and confirm My covenant with you.

LEB: and I will be pleased with you. Your families will be large, and I will keep my promise to you.

NIV: "‘I will look on you with favour and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.

ESV: I will turn to you and make you fruitful and multiply you and will confirm my covenant with you.

NRSV: I will look with favor upon you and make you fruitful and multiply you; and I will maintain my covenant with you.

REB: I shall look upon you with favour, making you fruitful and increasing your numbers; I shall give full effect to my covenant with you.

NKJV: ‘For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.

KJV: For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.

NLT: "I will look favorably upon you and multiply your people and fulfill my covenant with you.

GNB: I will bless you and give you many children; I will keep my part of the covenant that I made with you.

ERV: “Then I will turn to you. I will let you have many children. I will keep my agreement with you.

BBE: And I will have pleasure in you and make you fertile and greater in number; and I will keep my agreement with you.

MSG: I'll give you my full attention: I'll make sure you prosper, make sure you grow in numbers, and keep my covenant with you in good working order.

CEV: I will treat you with such kindness that your nation will grow strong, and I will also keep my promises to you.

CEVUK: I will treat you with such kindness that your nation will grow strong, and I will also keep my promises to you.

GWV: and I will be pleased with you. Your families will be large, and I will keep my promise to you.


NET [draft] ITL: I will turn <06437> to <0413> you, make <06509> you fruitful <06509>, multiply <07235> you, and maintain <06965> my covenant <01285> with <0854> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 26 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran